海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度
以上第一組視頻參與人員
尋夢/Ying deng Klein
作者:鄧 瑛(德國)(櫻子毛毛)
翻譯:魏紅霞(中國)
中文朗誦:朗誦藝術家吉雅瑞德
英文朗誦:玲子(英國)
視頻制作:玲子(英國)
以上第二組視頻參與人員
尋夢/Ying deng Klein
作者:鄧 瑛(德國)(櫻子毛毛)
翻譯:魏紅霞(中國)
中文朗誦:詩 韻(新西蘭)
英文朗誦:Mr. Hoben(新西蘭)
視頻制作:厲 雄(西班牙)
你在或不在
彼岸 的你
此岸 的我
愛就在那里
不增不減
帶一卷書,
走十里路,
選一個清凈地,
看天,聽鳥,倦了時,
和身在草綿綿處
尋——-夢———去
夢里的世界很美
我的靈魂卻很痛
兩眉之間,
思緒萬千
藏著太多故事
說不清,道不盡
待要燈下一 一細數(shù)時
卻是下了眉頭,
上了心頭……
Into a Dreamland
Written by Ying deng Klein
Translated by Wei Hongxia
Whether you're here or not
You're on the other shore
I'm on this shore
Our love is there
No more, no less
Carrying a book
Walking a long way
Finding a quiet place
Looking up at the sky, listening to the birds, if tired
Lying on the soft grass
Into--a--Dreamland
It's very beautiful there
But my soul hurts badly
Between my eyebrows
A lot of thoughts come to my mind
Too many stories hidden
Unable to explain, unable to finish with
When I'm to count them one by one under the lamp
They leave my eyebrows
Only to fill my heart
【作者簡介】Ying deng_Klein鄧瑛:筆名和曾用名,毛毛、櫻子。資深文化名人,著名社會活動家。現(xiàn)為香港國際名師名家名人聯(lián)合會榮譽副主席,香港詩人聯(lián)盟理事.國際聯(lián)合報社執(zhí)行總編,世界詩歌聯(lián)合總會常務主席、作協(xié)會員、歐洲華文詩會會員,國際田園詩社副社長.棲心曉筑文學社榮譽社長、鳳凰詩社歐洲總社會員、歐華新移民作家協(xié)會會員、中歐跨文化作家協(xié)會會員.長期從事文化藝術領域和駐外機構工作。為人謙和,文字優(yōu)美,其作品和人品皆深受大家喜愛!
翻譯 英文,翻譯魏紅霞,安徽工程大學外國語學院副教授;安徽師范大學和南京師范大學文學學士、碩士;南京大學和英國利物浦大學訪問學者
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University
吉雅瑞德:朗誦藝術家,音樂人,導演,主持人,新誦唱發(fā)起人。代表作《中華誦唱——將進酒》驚艷中國詩歌春晚北京總會場、日本東京會場,是新誦唱標志性作品,獲2019第五屆中國詩歌春晚最佳節(jié)目獎;2019CCTV五一群星文藝匯演金獎;第208期全球華語流行音樂金曲榜內地榜單冠軍;第223期全球華語流行音樂金曲榜電視榜單冠軍等殊榮。
“詩話雄安”河北雄安新區(qū)詩詞誦讀大會總導演、主持人;中國詩歌春節(jié)聯(lián)歡晚會導演、執(zhí)行導演、簽約朗誦家;獲“中國詩歌春晚常青樹”稱號。
JoyRead: reciter, musician, director, compere, and initiator of new style recitation. His representative work"Bringing in the Wine" at the Chinese Poetry Recitation sparkles at Beijing main venue and Tokyo venue of the Chinese Poetry Spring Festival Gala, an iconic work of new style recitation. Awarded the best show at the 5th Chinese Poetry Spring Festival Gala in 2019; gold medalist at the May 1st Stars Art performance on CCTV in 2019; winner of the mainland artists at the 208th global Chinese popular music list, and the 223rd global Chinese popular music list on the TV.
Chief director and compere of Poems about Xiong’an - a poetry recitation contest held in Xiong’an New Area, Hebei province; director, executive director, and contracted reciter of Chinese Poetry Spring Festival Gala; winning the title of "Evergreen Tree of Chinese Poetry Spring Festival Gala".
主播兼視頻制作:玲子,旅居英國倫敦的北京人。曾經(jīng)的企業(yè)財務和管理人員,現(xiàn)任英國北京聯(lián)合會副會長,英國北京藝術團團員,英中表演藝術成員,世界精英朗誦團成員。多家平臺的金牌主播和主播,作品曾在山東人民廣播電臺紀念新中國成立70周年“我和我的祖國”征文展播中播出。樂于用聲音傳遞真善美。

第二組中英文視頻合誦參與人員簡介
【作者簡介】Ying deng_Klein鄧瑛:筆名和曾用名,毛毛、櫻子。資深文化名人,著名社會活動家?,F(xiàn)為香港國際名師名家名人聯(lián)合會榮譽副主席,香港詩人聯(lián)盟理事.國際聯(lián)合報社執(zhí)行總編,世界詩歌聯(lián)合總會常務主席、作協(xié)會員、歐洲華文詩會會員,國際田園詩社副社長.棲心曉筑文學社榮譽社長、鳳凰詩社歐洲總社會員、歐華新移民作家協(xié)會會員、中歐跨文化作家協(xié)會會員.長期從事文化藝術領域和駐外機構工作。為人謙和,文字優(yōu)美,其作品和人品皆深受大家喜愛!
翻譯 英文翻譯魏紅霞,安徽工程大學外國語學院副教授;安徽師范大學和南京師范大學文學學士、碩士;南京大學和英國利物浦大學訪問學者
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University
夫妻
中文朗誦:詩韻(徐子涵),新加坡籍,定居新西蘭。曾在媒體工作多年,注冊中醫(yī)師。喜文愛樂,嫻靜淡雅,擅長朗誦中英雙語作品。曾榮獲中國夢-2019最美聲音“明星杯”第一名,多家網(wǎng)絡平臺的金牌主播。愿用聲音表達對詩歌藝術的熱愛和美好生活的恩典。
英文朗誦英文朗誦Mr. Hoben ,一位帥氣睿智的新西蘭紳士。
視頻制作 厲雄(西班牙)著名詩人

