海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度
《路》
鄧瑛 德國 (櫻子毛毛)/Ying deng _Klein
The Roads
By Ying deng _Klein
Tr. Wei Hongxia
路——
在腳下、在遠(yuǎn)方
我們走過了昨天
如若是美麗芳香
昨天已遠(yuǎn)去….
明天的路是未知
但是毫無疑問
深知明天的路
準(zhǔn)是越來越少
The roads—
Are at our feet or in the distance
We walked past yesterday
If it's beautiful and fragrant
It has gone away…
The roads for tomorrow are unknown
But, beyond doubt
We know very well the roads for tomorrow
Must be fewer and fewer
惟有今天的路
才屬于自己
那我會堅定不移
一步一個腳印
慢慢踏實地
向著前方迎著朝陽
向前—-向前—-向前
Only the roads for today
Belong to ourselves
Therefore, I'll, firm and down to earth
One step at a time
Slowly and steadfastly
Walk forward—towards the rising sun
Move forward—now—in the future
明天的路即是余生
The roads for tomorrow will be the rest of our life
且行且珍惜
我要用一輩子最好心態(tài)
走進(jìn)明天的路即余生的路
即便明天的路余生的路
有陰影———-
那是因為我們身后有陽光
余生長長的路我慢慢走
路在腳下在遠(yuǎn)方
仍然美麗芳香
We should cherish our life when we walk forward
I'll, with the best mindset in my life
Walk onto the road for tomorrow—the road for the rest of my life
Even if on the road for tomorrow or the road for the rest of our life
There're shadows—
That's because there's sunshine behind us
Along the long road for the rest of my life, I'll walk slowly
The roads are at our feet and in the distance
Still beautiful and fragrant
【作者簡介】Ying deng_Klein鄧瑛:筆名和曾用名,毛毛、櫻子。資深文化名人,著名社會活動家。現(xiàn)為香港國際名師名家名人聯(lián)合會榮譽副主席,香港詩人聯(lián)盟理事.國際聯(lián)合報社執(zhí)行總編,世界詩歌聯(lián)合總會常務(wù)主席、作協(xié)會員、歐洲華文詩會會員,國際田園詩社副社長.棲心曉筑文學(xué)社榮譽社長、鳳凰詩社歐洲總社會員、歐華新移民作家協(xié)會會員、中歐跨文化作家協(xié)會會員.長期從事文化藝術(shù)領(lǐng)域和駐外機構(gòu)工作。為人謙和,文字優(yōu)美,其作品和人品皆深受大家喜愛!
翻譯 英文翻譯魏紅霞,安徽工程大學(xué)外國語學(xué)院副教授;安徽師范大學(xué)和南京師范大學(xué)文學(xué)學(xué)士、碩士;南京大學(xué)和英國利物浦大學(xué)訪問學(xué)者
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University
