

雙語作者簡介:
宋天錫,生于1942年,英語教授。曾先后在《中國大博覽》任英文總編審,在高等教育出版社任特聘編輯,在北京理工大學(xué)珠海學(xué)院外國語學(xué)院任院長。出版《翻譯新概念 英漢互譯實(shí)用教程》等專著和教材10余部,出版長篇小說《校園丐幫》,發(fā)表一些學(xué)術(shù)論文。

秋空歌
作者|宋天錫(中國北京)
朗誦|王劫蘇(遼寧)
碧落襯白云,秋空格外新。
時(shí)或絲帶狀,疑是仙女巾。
時(shí)或朵朵棉,遙望白鶴身。
又呈五線譜,翠袖瑤琴音。

Song of the Autumn Sky
By & Tr. SONG Tianxi(Beijing, China)
The fresh and crystal azure excels itself in autumn,
Adorned with spotlessly and flawlessly white clouds.
Cloudlets look like silk ribbons awhile in beautiful form,
Strongly resembling the fairies’ holy and pure scarfs.
Then like some white cranes enjoying their freedom,
They re-form here and there into cotton-white dots.
Now appears a staff adding a peculiar charm,
Sweet music as really from a qin①a belle plays.

Note: ① qin, a kind of music instrument in China.


朗誦者簡介:
王劫蘇,出生于遼寧省沈陽市,北京理工大學(xué)珠海學(xué)院英語教師。碩士研究生畢業(yè)于法國巴黎第三大學(xué)。研究興趣:語言學(xué),中西文化差異,心理學(xué)。先后開設(shè)大學(xué)英語,英語語音,雅思英語,西方文化概論,法語等課程。


本期薦稿:吳偉雄(中國)
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。