
《You Raise Me Up》歌詞:
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
There is no life no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
And I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
You raise me up to more than I can be.

譯文:
當(dāng)我失落的時(shí)候,哦,我的靈魂,是如此的疲倦;
當(dāng)煩惱來(lái)臨時(shí),我的心背負(fù)重?fù)?dān);
然而 我默默的佇立 靜靜的等待
直到你的來(lái)臨 片刻地和我在一起
你鼓舞了我,所以我能站在群山之巔;
你鼓舞了我,讓我能走過(guò)狂風(fēng)暴雨的大海;
當(dāng)我在你的肩膀上,我是堅(jiān)強(qiáng)的;
你鼓舞了我,讓我超越自我。
沒(méi)有一種生命是沒(méi)有渴求的;
每顆躁動(dòng)的心都跳動(dòng)得如此不完美;
但當(dāng)你到來(lái)時(shí),我充滿(mǎn)了驚奇,
有時(shí)候,我覺(jué)得我瞥見(jiàn)了永恒。

你鼓舞了我,所以我能站在群山之巔;
你鼓舞了我,讓我能走過(guò)狂風(fēng)暴雨的大海;
當(dāng)我在你的肩膀上,我是堅(jiān)強(qiáng)的;
你鼓舞了我,讓我超越自我。
你鼓舞了我,讓我超越自我。


文: 網(wǎng)絡(luò)
編輯:黛妮,原名許麗萍,退休,愛(ài)好文學(xué),一個(gè)喜歡做夢(mèng)的女子。
注:音樂(lè)圖片皆來(lái)自網(wǎng)絡(luò),若有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除。