推 薦:東渡詩(shī)社 季風(fēng)(日本)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度


中日雙語(yǔ)兒童詩(shī)五首
作者|翻譯:雅詩(shī)蘭(白神さゆり)
校正:曽根アキラ
1. <寶寶和郁金香>
——欣賞巖崎ちひろ繪畫(huà)有感
胖嘟嘟坐起來(lái)的小囡囡
有郁金香和你作伴
風(fēng)兒撩起了你的發(fā)絲
呼呼吹成花朵的形狀
陽(yáng)光如音符般跳動(dòng)
燦爛在唇邊和花的尖尖角
你吃手的模樣俘虜了這個(gè)冬季
2021.2.3 作
<赤ちゃんとチューリップ>
——巖崎ちひろの絵を鑑賞する感想
起きあがったぽっちゃりな赤ちゃん
君のそばにいるのはチューリップの花
風(fēng)が髪をかきあげ
ふうふう吹いて花の形に
太陽(yáng)の光が音符のように脈打ち
君の口元と花の角を照らしている。
君が手を食べる姿はこの冬を虜にするだろう。
2021.10.23
日本橫浜にて

2. 祈盼
這寧?kù)o的夜
是給我的禮物嗎
有點(diǎn)兒黑
有點(diǎn)兒怕
卻像峽谷里
藏著的綠寶石
那般可貴
小帕米爾的月
盛著太多的祈禱
像沉甸甸的小舟
會(huì)不會(huì)掉下來(lái)
也許,還能
再盛一個(gè)祈盼
明天只要一枚食品卷
咩咩小羊也叫著
是的、是的
星星都記了下來(lái)
2021.5.13 作
〈願(yuàn)い〉
この靜まった夜
私へのプレゼントなのだろうか
少し暗く
そして少し怖いのに
谷の中に隠れた
翠玉のように
尊い
小パミールの月に
沢山の祈りが込められ
多くの荷物でいっぱいな小船のように
空から落ちてくるのかな
いや、もう一個(gè)の願(yuàn)いを入れても
大丈夫なのかもしれない
ただ明日、一枚の食品券が欲しいという一つの願(yuàn)いを
子羊の鳴く聲が聞こえる
そうだ、そうだ
お星様が全部覚えてくれているんだと
2021.5.13
日本橫浜にて

3. 破碎的夢(mèng)
長(zhǎng)高了的諾沙克峰
伸手可以摘星星
可誰(shuí)能告訴我
哪個(gè)是許愿星
哪個(gè)是導(dǎo)彈幽靈
一個(gè)掛在天上
一個(gè)落在地上
少年的腿
還有足球夢(mèng)
瞬間飛逝了
注:諾沙克峰是阿富汗境內(nèi)的最高峰
<砕けた夢(mèng)>
背が伸びたノーシャック峰
手伸ばせば星に觸れ
教えてくれるかな?
願(yuàn)い星はどれ?
ミサイルの幽霊はどれ?
一つは空にぶら下がり
一つは大地に落ちていく
少年の足と
サッカー選手になる夢(mèng)が
瞬く間に消え去っていったのだ
注:ノーシャークはアフガニスタンの最高峰
2021.5.21
日本橫浜にて
4. 小揪揪
小蜻蜓 小蜻蜓
為什么不回家
偏偏飛到鏡子里
落在我頭頂
張開(kāi)小翅膀
滑到東 滑到西
在房間里
在草坪上
在藍(lán)天下
自由地飛呀飛
〈お下げ〉
トンボ、トンボ
どうして帰らないの
鏡の中で飛んで
そして私の頭の上に止まる
小さな翼を広げ
東に、西に
部屋の中で
芝生の上で
そして青空の下で
自由に飛んでいる
2021.9.30
日本橫浜にて

5. 藏悶悶兒
喜歡森林的小囡囡
拉著小樹(shù)轉(zhuǎn)圈圈
咦,她在哪兒?
探探頭,咩
再探探頭,喵
又探探頭,哞
葉子們真好奇
她在和誰(shuí)藏悶悶兒
“悶兒,哇哈哈
搖搖椅!搖搖椅!”
太陽(yáng)躲在葉的后面笑
葉躲在鳥(niǎo)兒的羽毛下面笑
鳥(niǎo)兒撲棱撲棱翅膀叫
咿咿呀呀小博繪
她會(huì)說(shuō)話了
會(huì)說(shuō)話了
……
〈かくれんぼ〉
森が好きな女の子
小枝をひきなわして
ぐるぐる回ってる
あれ、どこにいるの?
顔を出して、めーめーと
またしたら、にゃんにゃんと
もう一度、モォォ?
紅葉達(dá)は気になっている
彼女は誰(shuí)と隠れんぼうをしてるのかな?
「モンー、ワハハハ
ロッキングチェア!ロッキングチェア!」
太陽(yáng)は葉の陰でくすくす笑っている
葉は鳥(niǎo)の羽の下に隠れて笑っている
鳥(niǎo)がばたばたと鳴いている
喃語(yǔ)の博絵ちゃん
話ができたね
話ができたね
……
2021.10.2
日本橫浜にて
注:藏悶悶兒是中國(guó)北方方言,意思是“捉迷藏”。
【作者簡(jiǎn)介】雅詩(shī)蘭,日文筆名:白神さゆり,旅居日本,幼兒教師,國(guó)際當(dāng)代華文詩(shī)歌研究會(huì)研究員,日本華文女作家協(xié)會(huì)會(huì)員?!段逯奕A人文藝》副主編。




舉報(bào)