

落雪(外四首)
作者|靜好(英國)
賞析|蔣雯(中國)
冬月夜風寒
窗外紛紛雪
千樹銀花一夜開
大地白茫茫
白色從中一點紅
梅花雪中笑
多少往事
恩怨情仇悲歡得失
風雪吹過
不留一點痕跡
循香訪幽
拔雪尋春
春潮在暗處涌動
春姑娘在不遠處盛妝

蔣雯賞析:
雪,在詩人的筆下已落得紛紛揚揚,天地白茫茫一片,寒氣隨之撲面而來,但那份純凈卻足以讓人輕松開心。詩的第一,二節(jié)短短幾句就描述得惟妙惟肖,"千樹萬樹銀花開。""梅花雪中笑。"那份潔白那份輕盈一掃往日沉重之憂,為了這,作者的筆觸繼續(xù)讓這份輕松得以延伸,也是此詩的立意所在。"多少故事/恩怨情仇悲歡得失/風雪一過/不留痕跡?!暹@節(jié)讓詩寄物寓理,思想立馬得到升華,風雪凈塵,一掃得失,才落得心靈從內至外的白茫茫干凈,也是人生活中應有的處事態(tài)度,從此可看出"落雪"的雙關之用,有勸戒之意,倘都能如此,人生中再多酷熱煩惱沉悶,皆可因心胸的打開廣博清涼無比,人生哪里沒有春天呢?整首詩意隨景循序遞進,語境素如雪意卻如梅綻放,寒雪中也就倍覺溫暖了。

2.人心
人心若拳頭
小人陰謀頻添愁
不如樂悠悠
君子何所求
我愿四海皆朋友
大度人長久

蔣雯賞析:
這首《人心》很有代表意義。詩人從好與壞,樂與愁,君子與小人之間的對比來看出人心應該釆取的取舍。詩很直接指出小人與君子的區(qū)別,同時分析他們之間的不同。心意識,伴著人類的種種行為綿延傳承,善惡各自招。人之所以能控制言行與其它動物種類不同,皆因其有思想,知取善棄惡。靜好老師此詩就是有這樣的著眼點,才有″我愿四海皆朋友,大度人長久"的取向,這也是她心性善良無爭的自然顯現(xiàn)。雖人心在體內形狀小如拳,但它卻能影響我們的所言所行。詩人欣賞君子心胸,鄙棄小人作為,寥寥幾行詩文,就讓人明白所思方有所行,所行必有其果的寓理,所以崇尚君子仁心,厚德載福。奉勸還在計較謀略之人,眼光應放長遠,為自身及兒孫,君子待人之心是做為人不可缺少的。

3.青松
庭院立松濤
身姿挺拔雪中俏
時光從未老
與鶴共逍遙
謙謙君子兩相邀
悲喜付一笑

蔣雯賞析:
漢俳詩的特點就是短小凝練意義突出。我們可以看出靜好老師的漢俳詩也排列講究,濃縮凝練別有風味。我們通過閱覽詩人一系列的漢俳詩可看出作者擅長寄景系物抒情寓意,這樣,任何的一景物皆可成詩,且畫面取景寬泛,意在其后,這就是詩人寫作的特點。這首詩也同樣寥寥數(shù)語,一幅青松的相關畫面便栩栩眼前,每寫一物,抓住其特征再予以發(fā)揮很重要。這首《青松》作者首先從其"青松"不老且挺拔的特點出發(fā)予以描繪,我們在第一節(jié)中看到的是幅天地蒼茫而青松不老的畫卷。然后由近推遠,由窄致廣,輕松地把我們帶入一幅松,濤,雪,鶴中的美景中意猶未盡,更是對松的內涵的一種向往和寄望,這在第二節(jié)中便可看出。"謙謙君子兩相邀,悲喜付一笑。"詩通過擬人手法將松與鶴聯(lián)系起來,也是他們品性相近的寫照,謙遜淡然,知音逍遙怎不羨人?更是用來呼吁人們在生活中應該擁有的灑脫淡泊態(tài)度,這首詩境詩意值得欣賞學習。

4.玫瑰
蓬勃滿眼簾
嬌艷玫瑰情念長
落霞千層光
芳心系遠方
美麗多姿時時綻
鄉(xiāng)愁縈瀟湘

蔣雯賞析:
這首詩很美,無論在布局上或是語言描繪中,我們都似乎看到了美麗嬌艷的玫瑰怒放于眼前。而更美的是詩人不僅讓它只表述年輕愛侶的象征,更讓它情義的含蓋廣至故親朋友。第一節(jié)的"落霞千層光。"很漂亮!玫瑰生長中嬌艷欲滴,光與影的樣子讓人愛從心起,詩第二節(jié)順理過渡到了系念遠方親人之中,因為無論身在何處都離不開生養(yǎng)之根,這首詩的愛由近而遠,芬芳千里是游子的情。此種系念會在晝夜中時時開放,一個″縈"字就足以看出想念的刻骨至深。我們在看到了玫瑰美艷綻放的同時,也看到了詩人那份懷鄉(xiāng)的孤寂,那簇殷紅美麗顫動著。

5.迎虎年
虎威從天降
披荊斬棘災疫亡
春滿乾坤朗

蔣雯賞析:
這首漢俳詩是辭舊迎新的好詩,謝謝老師以此文呈現(xiàn)給大家,給我們帶來祥瑞之兆?;⒛双F中之王,給人的印象就不一般,而"從天降"就尤其有排山倒海之勢,天地統(tǒng)攝,怎不震山撼地,江海俯首?
中國漢俳詩的特點就是要遵循五七五的特點,句少凝練性強,從鋪墊到高潮在兩三句中完成,這要求作者對文字的組合排放表達上要有很高的功底。此詩也不例外,從引子到高潮就兩句間,為了吞噬地球的黑暗之災:新冠病毒,這就是作者借虎年寫虎送祥的意義和愿望所在。"春滿乾坤朗。"災疫一掃,日朗乾坤,一幅春色幸福圖景瞬間鼓舞了人心,堅定了力量。詩的意和韻都是種享受,也希望此詩帶著乾坤朗朗的喜氣和滿眼春色隨著虎年一齊,從天而降!


作者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

賞析人簡介:
蔣雯,女,江西臨川人,【海外詩譯】詩評師兼中文審核。現(xiàn)從事視聽媒體編輯工作,喜詩,畫,樂,誦。擅長散文和散文詩創(chuàng)作,也寫小說和報告文學,有許多作品在各大刊物登載并獲過獎項。《名家薈萃文化傳媒》藝術總監(jiān),《如是詩刊》詩評師。
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網絡。