
親愛(ài)的老師、同學(xué)們:
我是2104班的任熠涵。今天我演講的題目是《五點(diǎn)四題助我攻堅(jiān)克難》。
那曾是入學(xué)時(shí)仲夏夜的夢(mèng)--“這個(gè)期末我要?jiǎng)?chuàng)造奇跡”?,F(xiàn)在是兌現(xiàn)的時(shí)候了,因?yàn)槲伊⒅疽阉械囊雇須w還給山河,把所有的慵懶和沉迷不前歸還給過(guò)去。
擁有復(fù)習(xí)的一手好資料,還得有“五點(diǎn)四題”助我一臂之力?!拔妩c(diǎn)四題”就像我的指路人,指引我正確的方向;它是渾渾夜幕中照亮思緒的明燈,使我不再迷茫與彷徨。
初一上半學(xué)期,我認(rèn)為最難學(xué)的語(yǔ)文課文是《誡子書(shū)》。
我的重點(diǎn)是了解文言文的特點(diǎn),積累文言文知識(shí),掌握朗讀節(jié)奏。
我的難點(diǎn)是結(jié)合作者生平抓住關(guān)鍵詞,體會(huì)文章主旨,思考及現(xiàn)實(shí)意義,感受傳統(tǒng)文化,接受古典作品的熏陶。
想要了解到文言文的主旨,就要了解作者的背景?!墩]子書(shū)》一般認(rèn)為是諸葛亮寫給兒子諸葛瞻的一封家書(shū)。這封家書(shū)后來(lái)一直被諸葛家族奉為祖訓(xùn),也是后世學(xué)子修身養(yǎng)性行為準(zhǔn)則。了解到這些之后再去品讀文言文,就容易多了!
我的易錯(cuò)點(diǎn)和易混點(diǎn)就是翻譯句子。文言文翻譯一般要遵循“字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔”的原則,如掌握了“淫慢”是“放縱懈怠”的意思,“險(xiǎn)躁”是“輕薄浮躁”的意思后,翻譯第二句就很容易了。
最后,我的盲點(diǎn)則是一些一詞多義、古今異義以及文言句式。
運(yùn)用“五點(diǎn)”大概總結(jié)后,就要用“四題”來(lái)解決這些問(wèn)題了,如:聯(lián)系上下文說(shuō)說(shuō)你對(duì)文中“志”與“學(xué)”的關(guān)系是怎樣理解的?懂了文章的大概意思與主旨,再去分析這道題便知道:這是讓我們貫穿全文意義。文中關(guān)于“志”的語(yǔ)句有“非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)”和“非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)”。文章很重視“志”的作用,一方面要靠淡泊寧?kù)o以“明志”,另一方面強(qiáng)調(diào)無(wú)“志”則不足以“成學(xué)”,意為沒(méi)有志向,則無(wú)學(xué)習(xí)目標(biāo),必不能專一。這樣,你以后貫穿全文線索就很方便了。
之后,再進(jìn)行類題演練,借題發(fā)揮。
擁有了這些,你就如同擁有了方法魔杖,提高成績(jī)沒(méi)商量啦!
我的演講完畢,謝謝大家!
作者:任熠函(實(shí)達(dá)中學(xué)2104班小老師)
編輯:焦振