《愛(ài)人者人恒愛(ài)之》
(孟子)
原文
孟子曰:
“君子所以異于人者,
以其存心也。
君子以仁存心,
以禮存心。
仁者愛(ài)人,
有禮者敬人。
愛(ài)人者,
人恒愛(ài)之;
敬人者,
人恒敬之。
有人于此,
其待我以橫逆,
則君子必自反也:
我必不仁也,
必?zé)o禮也,
此物奚宜至哉”?
其自反而仁矣,
自反而有禮矣,
其橫逆由是也,
君子必自反也:
我必不忠。
自反而忠矣,
其橫逆由是也,
君子曰:
‘此亦妄人也已矣。
如此,
則與禽獸奚擇哉?
于禽獸又何難焉?
’是故君子有終身之憂(yōu),
無(wú)一朝之患也。
乃若所憂(yōu)則有之:
舜,人也;
我,亦人也。
舜為法于天下,
可傳于后世。
我由未免為鄉(xiāng)人也,
是則可憂(yōu)也。
憂(yōu)之如何?
如舜而已矣。
若夫君子所患則亡矣。
非仁無(wú)為也,
非禮無(wú)行也。
如有一朝之患,
則君子不患矣?!?/p>
譯文
孟子說(shuō):“君子與一般人不同的地方在于,他內(nèi)心所懷的念頭不同。君子內(nèi)心所懷的念頭是仁,是禮。仁愛(ài)的人愛(ài)別人,禮讓 的人尊敬別人。愛(ài)別人的人,別人也會(huì)愛(ài)他;尊敬別人的人,別人也會(huì)尊敬他。假定這里有個(gè)人,他對(duì)我蠻橫無(wú)禮,那君子必定反躬自問(wèn):我一定不仁,一定無(wú)禮吧,不然的話(huà),他怎么會(huì)對(duì) 我這樣呢?如果反躬自問(wèn)是仁的,是有禮的,而那人仍然蠻橫無(wú) 禮,君子必定再次反躬自問(wèn):我一定不忠吧?如果反躬自問(wèn)是忠 的,而那人仍然蠻橫無(wú)禮,君子就會(huì)說(shuō):‘這人不過(guò)是個(gè)狂人罷了。“這樣的人和禽獸有什么區(qū)別呢?而對(duì)禽獸又有什么可責(zé)難的呢?’ 所以君子有終身的憂(yōu)慮,但沒(méi)有一朝一夕的禍患。比如說(shuō)這樣的憂(yōu)慮是有的:舜是人,我也是人;舜是天下的楷模,名聲傳于后世,可我卻不過(guò)是一個(gè)普通人而已。這個(gè)才是值得憂(yōu)慮的事。憂(yōu)慮又怎么辦呢?像舜那樣做罷了。至于君子別的什么憂(yōu)患就沒(méi)有 了。不是仁愛(ài)的事不干,不合于禮的事不做。即使有一朝一夕的禍患來(lái)到,那么君子也不會(huì)感到憂(yōu)患了。”
新的一天
新的開(kāi)始
不變的問(wèn)候
永遠(yuǎn)的祝福
祝開(kāi)心快樂(lè)每一天!

舉報(bào)