

圓規(guī)(外四首)
作者|靜好(英國)
賞析|姜雯(中國)
夫妻成雙成對
互為中心
一個主外、一個主內

蔣雯賞析:
這首詩好,好在它的比喻很形象,作者把夫妻相伴圓滿之意與圓規(guī)畫圓之形狀相互對應襯托,讓人眼前一亮,夫婦如圓規(guī)的兩條支柱在生活中互相支撐互相輔助,互為內外缺一不可。而"互為中心″更體現(xiàn)了他們的平等互愛精神,這種生活的和諧尤其讓人羨慕。在歌頌夫妻良好關系的詩中,直接抒情的較多,像這樣以物寄情,用圓規(guī)與夫妻相互在意象上轉換的如此巧妙形象的不多。這樣的引伸很妙!

2.時光
時光似箭梭
匆匆離去不復返
花謝花又綻
歲月催人衰
燕子南去又歸還
青山夕陽燦

蔣雯賞析:
時光,給人一種浩瀚無邊的感覺,看不到摸不著,說它沒有吧又確實存在,說它具體吧,又很空靈。而靜好老師抓住了這種特質,把心與實物連系起來,描寫的唯美,也是作者在現(xiàn)實中的感覺寫照。面對四季往返,花開又謝,燕去又回,詩人有感而發(fā)時光如箭,匆匆春秋,每個季節(jié)每個日子來時欣喜去時憂,就如你我的少年,青春直至往后。整首詩扣住歲月快的恃點:"箭梭""不復返""催人衰"。但不管如何,只要心境明朗,老年也可有年輕的青春活力。冬天也會有夏日的情調,"夕陽燦。"就足以說明詩人那顆永遠開朗明快的心,這樣時光流水能奈她何?此詩文筆優(yōu)美精神昂揚,值得我們學習。

3.盼春
雪花紛紛飛
嫩蕊探頭悄悄開
綻放春光美
紅梅燦如火
春風化雨孕新技
心暖盼春歸

蔣雯賞析:
春天,對于人間永遠是最美好的。無論景情還是氣候,皆鮮亮舒心勃勃生機。故此也應是當下隆冬時節(jié)人們最迫切向往的,此詩就很好地突出并體現(xiàn)了這一點。特別又臨春節(jié),在中華民族的傳統(tǒng)中是個一年一度大團聚的美好佳節(jié),這樣,誰不熱切念春盼春?此首漢俳詩句優(yōu)美,把冬與春之景融匯交措于眼前?!逖┗ǎ廴?,紅梅,春風化雨,新枝……。"用一種不斷更迭的手法把當下與未來很好地結合,展望。而那份團圓就尤其溫暖鼓舞人心!有這樣的想念向往,即便眼前寒冬飛雪又何懼?只要春在心里從未走遠,生活就時時春光爛漫,錦繡無限……

4.望鄉(xiāng)
歲末年味稠
日暮英倫枉留逗
親友急盼憂
孤客倚高樓
白雪紛飛寄鄉(xiāng)愁
不遠千山候

蔣雯賞析:
又至歲末,更逢春節(jié)團聚之時,作者在《望鄉(xiāng)》中描繪的那份落寞孤單顯得尤其楚楚感人,與當前這種佳節(jié)團圓氣氛是分不開的,形成了鮮明的對比。讓人不免身臨其中惆悵涌動。這首詩的成功處就是能抓住特定的情境用一種特殊的感懷來彰顯彼此不同的氣氛讓人感同身受,來達到不一樣的效果,很好!因了"年味稠,親友急盼憂。"而詩人卻只能"孤客倚高樓。"那種遙望顧盼之情瞬間立于讀者眼前,"枉逗留"這份可惜又無奈痛入骨髓,但再痛惜也改變不了離鄉(xiāng)萬水千山的現(xiàn)實。高樓處,怎么也望不見親友音容,眼前除了白茫茫空蕩蕩的飛雪還有什么呢?但即便這樣,那顆游子的心依舊矗立于此候著,遙念,再遙念……

5.永遠的牽掛
又將春節(jié)
華人最重要的節(jié)日
盼望了一年的團聚
母親離去新舊已兩年
墳上也許添了新草
多想回家去奠拜
多想再聽聽母親呼我乳名
多想再吃吃母親煮的年夜飯
新冠疫情
阻隔回家的路
破碎一顆顆想念的心
殷紅的血
化作首首思親的詩
母親, 我心中的痛
家鄉(xiāng), 我永遠的牽掛
今年春節(jié)又不能回家
多少辛酸多少遺憾
淚和著酒獨自品嘗
對著東方舉杯祝福

蔣雯賞析:
這是首感人至深的詩,詩人在即將到來的春節(jié)記述了她心中真實的感受,一份對家人故鄉(xiāng)的牽掛陪伴遠方的她歲歲年年。如今又值春節(jié)天下團聚之時,這份牽掛的煎熬尤其濃烈。詩的第一,二節(jié)充滿了歸期的向往熱盼,母亡不能回去祭奠,多想再聽聽母親呼喚乳名,再吃吃母親煮的年夜飯。而這所有只能深藏于夢中刻在回憶里,回家鄉(xiāng)這是人心最基本的渴求,而如今因為連年的疫情不能實現(xiàn)。這首詩寫出了如今很多游子的心聲,心因想念而痛,因極痛而血淚悲傷,和著酒是否又匯成今年春節(jié)的滋味?這首詩釆用一種倒敘寫法,夾雜排比運用,讓那份牽掛的意境層層遞進,深讀身臨后不禁會淚眼婆娑,久久盈眶……

作者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

賞析人簡介:
蔣雯,江西臨川人,多年來從事文學創(chuàng)作,先后在各大報刊發(fā)表小小說,散文,詩及詩評等作品并獲獎項,系中國小說學會會員,撫州作協(xié),劇協(xié),詩詞楹聯(lián)協(xié)會會員。現(xiàn)系 [馭風者詩社]副社長,英國[海外詩譯]中文審核及詩評師,新西蘭《澳洲訊報》漢俳版編輯,臨川《如是詩刊》任詩評師。
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡。