

作者簡(jiǎn)介:
葉學(xué)鋒,筆名雪楓。四川省文藝傳播促進(jìn)會(huì)櫻花嶺詩(shī)社副社長(zhǎng)、成都資深媒體人。中國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)、中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)、中國(guó)楹聯(lián)學(xué)會(huì)、四川省詩(shī)歌學(xué)會(huì)會(huì)員、《當(dāng)代文學(xué)精選》副主編。歷任教師、主編、總經(jīng)理、企業(yè)法人。上百篇作品入編《當(dāng)代詩(shī)人文選》《當(dāng)代詩(shī)詞人物大典》《當(dāng)代文學(xué)人物大典》《中華女詩(shī)人》等國(guó)內(nèi)外書刊。部分作品被中國(guó)、英國(guó)的翻譯家翻譯成英文傳播到國(guó)外。
【詩(shī)觀】用心寫詩(shī),讓靈魂在詩(shī)歌中飛翔。


等太陽(yáng)
作者|雪楓(中國(guó))
英譯|Gerry Spoors ( 英國(guó))
審譯|魏紅霞(中國(guó))
合誦|相逢一笑(中)、薇薇(英)
攝影|楊容生(中國(guó))
太陽(yáng)從山那邊慢慢走來(lái)
攝影師凌晨在風(fēng)中等待
等待與太陽(yáng)相遇的美好
捕捉大自然蘇醒的瞬間
陽(yáng)光翻越山脈輕輕走近
聲聲呼喚藏寨快快醒來(lái)
晨曦中的山脈半醒半醉
寨子還在夢(mèng)中憧憬未來(lái)
太陽(yáng)伸手掀開(kāi)朦朧被子
萬(wàn)物揉揉眼睛翻身起來(lái)
(2022年 3月20日)

Waiting for the Sun
By Xuefeng (China)
Tr. Gerry Spoors (UK)
The sun is slowly coming over the mountain
The photographer waits in the wind in the early morning
Waiting to capture the beauty of the rising sun and
The moment when nature wakes up
Climbing over the mountains, the sun comes close gently
Calling for the Tibetan village to wake up quickly
The mountains in the morning light are half awake and half drowsy
The village is still dreaming about the future
The sun reaches out his hands and lifts the hazy quilt
All of nature rubs its eyes and turns over to arise
(March 20, 2022)


攝影師簡(jiǎn)介:
楊容生,成都市青羊區(qū)攝影協(xié)會(huì)、成都市紅色攝影協(xié)會(huì)、成都市甲丁攝影俱樂(lè)部、迪比特俱樂(lè)部會(huì)員。小年糕全國(guó)攝影展和東傳媒全國(guó)影展特約供稿人。拍攝作品曾多次獲省、市、區(qū)攝影大賽獎(jiǎng)。

詩(shī)譯者簡(jiǎn)介:
Gerry Spoors comes from the North-East of England and has written poetry throughout his life. Professionally ,he is a Chartered Chemist and a Fellow of the Royal Society of Chemistry.His new book ‘Arthur of the Red Robe’ has been published 。
Gerry Spoors來(lái)自英格蘭東北部,一生都在寫詩(shī)。專業(yè)人士,博士學(xué)位,他是特許化學(xué)家和皇家化學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員。他的新書《紅袍的亞瑟》已出版。

譯審老師簡(jiǎn)介:
魏紅霞,【海外詩(shī)譯社】副社長(zhǎng);安徽工程大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授;安徽師范大學(xué)和南京師范大學(xué)文學(xué)學(xué)士、碩士;南京大學(xué)和英國(guó)利物浦大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.

金牌中文主播簡(jiǎn)介:
相逢一笑,本名:李建富,【海外詩(shī)譯社】中文主播,卓然大眾藝術(shù)聯(lián)盟天津朗誦分會(huì)會(huì)長(zhǎng),精英主播團(tuán)主播。天津市濱海新區(qū)退休干部,曾多年從事廣播電視和漢語(yǔ)言文字工作,并經(jīng)常主播各類大型活動(dòng),其播音主持作品曾多次獲國(guó)家和市級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)。
Xiangfeng Yixiao, real name, Li Jianfu, reciting in Chinese for Overseas Poetry Translation Society; president of Tianjin Recital Branch of Zhuoran Mass Art Alliance; member of Elite Reciters; a retired cadre living in Tianjin Binhai New Area; having been devoted to radio and television work, Chinese language and characters for many years; often hosting all kinds of large-scale activities; His broadcasting works have won many national and municipal awards.

金牌英文主播簡(jiǎn)介:
黃薇薇,【海外詩(shī)譯社】三語(yǔ)主播。任職香港某私營(yíng)機(jī)構(gòu)國(guó)際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國(guó))

注:本期配圖由作者提供。