
鐘振振教授答疑信箱(65)
唐·羅鄴《早發(fā)》詩之“況是驅(qū)羸客塞城”
詩友雁南飛問:請教先生,此詩尾聯(lián)如何理解?
鐘振振答:有學者將此詩尾聯(lián)譯作:這段路程本就非常遙遠,更何況是驅(qū)逐我這樣的老頭子客居邊塞呢?
譯者對末句的解讀是錯誤的。錯在沒弄明白“驅(qū)羸”二字的意思。
“驅(qū)”是動詞,其主語是“我”,即詩人。這里的意思是“策馬趕路”,而非“驅(qū)逐”。
“羸”,瘦。本是形容詞,這里當名詞用,指瘦弱的馬,而非“老頭子”——瘦弱的人。
唐·竇牟《早入朝書事》詩曰:“嘆息驅(qū)羸馬,分明識故人?!?/span>
元稹《華岳寺》詩曰:“暝驅(qū)羸馬頻看堠,曉聽鳴雞欲度關(guān)?!?/span>
長孫佐輔《山行經(jīng)村徑》詩曰:“卻驅(qū)羸馬去,數(shù)點歸林鴉?!?/span>
許渾《東游留別李叢秀才》詩曰:“起憑欄干各垂淚,又驅(qū)羸馬向東州。”
羅隱《重九日廣陵道中》詩曰:“卻驅(qū)羸馬向前去,牢落路岐非所能。”
吳商浩《宿山驛》詩曰:“文戰(zhàn)何堪功未圖,又驅(qū)羸馬指天衢?!?/span>
李涉《濉陽行》詩曰:“黃昏日暮驅(qū)羸馬,夜宿濉陽烽火下?!?/span>
以上七例,皆直書作“驅(qū)羸馬”,將“馬”字明白寫出。
又,劉滄《深愁喜友人至》詩曰:“不避驅(qū)羸道路長,青山同喜惜年光?!?/span>
司空圖《河上》詩二首其一曰:“慘慘日將暮,驅(qū)羸獨到莊?!?/span>
吳融《登七盤嶺》詩二首其一曰:“才非賈傅亦遷官,五月驅(qū)羸上七盤?!?/span>
陳陶《清源途中旅思》詩曰:“古木閩州道,驅(qū)羸落照間?!?/span>
以上四例,則省去“馬”字作“驅(qū)羸”,用法與羅鄴此詩相同。
附及,羅鄴此詩“客塞城”之“客”,更精確的譯文應(yīng)是“客游”,而非“客居”。

夏敬觀挽清協(xié)辦大學士瞿鴻禨聯(lián)
詩友東方鶴問:鐘教授好!您看看這副聯(lián)里,“燭禍”是什么意思?。堪俣炔椴坏?,祈請解惑。謝謝!
鐘振振答:“燭”,蠟燭。本是名詞,這里作動詞用。蠟燭的功能是照明,故用為“明察”“指明”之義?!盃T禍”,即在禍患還沒有發(fā)生之前,便看得清清楚楚,做出了明確的預(yù)警。
“瞿子玖相國”,即晚清名臣瞿鴻禨(1850—1918),字子玖。官至協(xié)辦大學士,地位相當于副宰相,故尊稱其為“相國”。
中日甲午戰(zhàn)爭中,日軍增兵遼東,瞿鴻禨以敵情叵測,請敕劉坤一、王文韶等簡練勁旅,不可專任淮軍。奏上,不報。后淮軍一敗涂地,北洋水師全軍覆沒。
中日和議成,瞿鴻禨奏言陜西地形險要,請預(yù)建陪都。庚子事變,八國聯(lián)軍攻入北京,慈禧太后等西逃,瞿鴻禨仍以西安陪都為言,得到采納。
新政議起,興學、通商、勸工諸政,有關(guān)官員多借端巧取。瞿鴻禨請降旨禁革苛派,任民間自辦。后來,清政府將已歸商辦的川漢、粵漢鐵路收歸國有,激起“四川保路運動”,成為“辛亥革命”的導火索。
上述種種,似即夏敬觀聯(lián)“燭禍在幾先”云云之所本。
當然,夏敬觀的議論是站在清王朝的立場上的,并不可取。但就挽聯(lián)本身的寫作水平而言,用筆簡凈,概括精當,仍可稱得上是佳作。