

作者簡(jiǎn)介:
高溪溪,現(xiàn)居悉尼,澳大利亞悉尼Seacapital中海國(guó)際地產(chǎn)公司顧問?!竞M庠?shī)譯】營(yíng)銷副社長(zhǎng)和簽約作家,桃李文化傳媒平臺(tái)簽約作者。喜愛文字和文學(xué),熱愛傳統(tǒng)與傳承,酷愛聽詩(shī)及品詩(shī)!喜歡用中文打撈我的詩(shī)意生活。
Gao Xixi, now living in Sydney, consultant of Seacapital China Overseas Real Estate Company in Sydney, Australia. 【Overseas Poetry Translation Society 】Vice President of Marketing and Signed Writer, Signed Writer of Taoli Culture Media Platform. Love words and literature, love tradition and inheritance, and love listening to and tasting poetry! I like to salvage my poetic life in Chinese.

致敬航天英雄
作者|高溪溪(澳大利亞)
英譯|靜好(英國(guó))
審譯|魏紅霞(中國(guó))
合誦|相逢一笑(中)、薇薇(英)
音頻|靜好(英國(guó))
一聲 出艙 感覺良好
三名航天英雄凱旋歸來(lái)
全國(guó)人民歡呼雀躍
為航天英雄點(diǎn)贊喝彩
互聯(lián)網(wǎng)沸騰了
快手爆紅
抖音霸屏
花兒為什么這樣紅
太陽(yáng)為什么如此耀眼奪目
全球華人為何如此豪情激蕩
朋友圈為什么如此艷麗芬芳
那是因?yàn)?/p>
三名英雄航天員
翟志剛王亞平葉光富
安全順利出艙
身體狀態(tài)良好
鮮花獻(xiàn)給你們
向你們致敬
看神州江山如畫面貌一新
中國(guó)對(duì)太空的探索永無(wú)止境
我們不懈追求航天夢(mèng)
你們是真正的時(shí)代英雄
圓滿完成預(yù)定的目標(biāo)和任務(wù)
為空間站建設(shè)做出卓越貢獻(xiàn)
你們用優(yōu)異的成績(jī)
喜迎黨的二十大勝利召開
為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大的復(fù)興夢(mèng)
砥礪奮進(jìn)勇往直前
向航天英雄致敬
(2022年4月18日)

Pay Tribute to Aerospace Heroes
By GAO Xixi (Australia)
Tr.Jinghao (UK)
Modified by Wei Hongxia (China)
Recited by Xiangfeng Yixiao in Chinese and Mary in English
Saying : Getting out of the capsule, we feel good
Three aerospace heroes return triumphant
People all over the country cheer
Praise and congratulate aerospace heroes
The internet is boiling
Short video app Kuaishou becomes popular
TikTok short videos are flooding phone screens
Why are flowers so red
Why is the sun so dazzling
Why are the global Chinese so passionate
Why is the circle of friends so beautiful and fragrant
These are because
Three heroic astronauts
Zhai Zhigang ,Wang Yaping and Ye Guangfu
Have gone out of the space capsule safely and smoothly
They all are in good health
Flowers for you
Salute to you
The scenery of China's rivers and mountains is like a new picture
China's exploration of space will be never-ending
We'll relentlessly pursue the dream of space flight
You are the real heroes of the times
Who have successfully completed predetermined goals and tasks
Making outstanding contributions to the space station
With excellent results, you
Greet the convocation of the 20th National Congress of the Communist Party of China
In order to achieve the great rejuvenation dream of the Chinese nation
We should forge ahead bravely
Pay tribute to aerospace heroes
(April 18, 2022)


英譯者簡(jiǎn)介:
靜好,原名王靜,英籍華人。現(xiàn)任海外鳳凰詩(shī)譯社社長(zhǎng)兼總編、世界名人會(huì)榮譽(yù)社長(zhǎng),作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國(guó)詩(shī)刊》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等。多次獲獎(jiǎng),中歐跨文化作家協(xié)會(huì)會(huì)員,聯(lián)合國(guó)《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

譯審教授簡(jiǎn)介:
魏紅霞,【海外詩(shī)譯社】副社長(zhǎng);安徽工程大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授;安徽師范大學(xué)和南京師范大學(xué)文學(xué)學(xué)士、碩士;南京大學(xué)和英國(guó)利物浦大學(xué)訪問學(xué)者。
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.

金牌中文主播簡(jiǎn)介:
相逢一笑,本名:李建富,【海外詩(shī)譯社】中文主播,卓然大眾藝術(shù)聯(lián)盟天津朗誦分會(huì)會(huì)長(zhǎng),精英主播團(tuán)主播。天津市濱海新區(qū)退休干部,曾多年從事廣播電視和漢語(yǔ)言文字工作,并經(jīng)常主播各類大型活動(dòng),其播音主持作品曾多次獲國(guó)家和市級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)。
Xiangfeng Yixiao, real name, Li Jianfu, reciting in Chinese for Overseas Poetry Translation Society; president of Tianjin Recital Branch of Zhuoran Mass Art Alliance; member of Elite Reciters; a retired cadre living in Tianjin Binhai New Area; having been devoted to radio and television work, Chinese language and characters for many years; often hosting all kinds of large-scale activities; His broadcasting works have won many national and municipal awards.

金牌英文主播簡(jiǎn)介:
黃薇薇,【海外詩(shī)譯社】三語(yǔ)主播。任職香港某私營(yíng)機(jī)構(gòu)國(guó)際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國(guó))

注:本期配圖來(lái)自網(wǎng)絡(luò)。