海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度
銷魂的林徽因
水云天
百年新詩中,徐志摩的詩風(fēng)始終獨(dú)樹一幟。樹甚么幟呢?艷幟高張!他的詩語銷魂蝕骨、浪蕩不羈,比女性更女性化,更艷情。
蕓蕓志摩詩之中,將銷魂表現(xiàn)得最蝕骨入魂的,大概要數(shù)《翡冷翠的一夜》,這詩只挑一部分來讀,已夠你魂銷魄蕩:
你愿意記著我,就記著我,
要不然趁早忘了這世界上
有我,省得想起時(shí)空著惱,
....................
你摸摸我的心,它這下跳得多快;
再摸我的臉,燒得多焦,虧這夜黑
看不見;愛,我氣都喘不過來了,
別親我了;我受不住這烈火似的活,
...................
如果要把徐志摩銷魂透頂的詩翻譯成洋文,你猜哪個(gè)語文最合適呢?
是意大利文,只因在音韻上它占了先天優(yōu)勢,最能傳達(dá)出志摩詩的艷情。按意大利文的語詞幾乎都以元音結(jié)尾,這個(gè)使得它的發(fā)音格外清晰響亮,音韻特別諧美。朱自清便在某篇文中盛贊意大利語是世界上發(fā)音最純粹的語言,他話語中的最純粹,大概是指音樂感最強(qiáng)的意思。也就有一位旅居意大利三十多年的漢語教授,把整首《翡冷翠的一夜》翻譯成意文,讓意大利人也能好好感受徐詩人的浪漫不羈。
和徐志摩同代,有一個(gè)人的詩風(fēng)特有志摩詩的影子,她就是林徽因,同樣是一派的銷魂,不過她沒有去到志摩詩那么蝕骨,她的詩語比較閨秀婉淑。
不是說林徽因的詩全都像徐志摩,而是比例上占了多數(shù)??纯匆韵碌囊皇祝纯擅靼诪樯趺凑f她的詩特有摩味:
情愿
我情愿化成一片落葉,
讓風(fēng)吹雨打到處飄零;
或流云一朵,在澄藍(lán)天,
和大地再沒有些牽連。
但抱緊那傷心的標(biāo)志,
去觸遇沒著落的悵惘;
在黃昏,夜半,躡著腳走,
全是空虛,再莫有溫柔;
忘掉曾有這世界;有你;
哀悼誰又曾有過愛戀;
落花似的落盡,忘了去
這些個(gè)淚點(diǎn)里的情緒。
到那天一切都不存留,
比一閃光,一息風(fēng)更少
痕跡,你也要忘掉了我
曾經(jīng)在這世界里活過。
而以下的一首,里面連續(xù)幾個(gè)“似的”,語氣也蠻像志摩詩:
別丟掉
別丟掉
這一把過往的熱情,
現(xiàn)在流水似的,
輕輕
在幽冷的山泉底,
在黑夜 在松林,
嘆息似的渺茫,
你仍要保存著那真!
一樣是月明,
一樣是隔山燈火,
滿天的星,
只使人不見,
夢似的掛起,
你問黑夜要回
那一句話——你仍得相信
山谷中留著
有那回音!
除了有摩味的滲透,林徽因的詩,有時(shí)候也加入了一些自己的變化,比如以下的一首,便活像一個(gè)人在說夢囈:

城樓上
你說什么?
鴨子,太陽,
城墻下那護(hù)城河?
--我?
我在想,
----不是不在聽----
想怎樣
從前,……
——
對了,
也是秋天!
你也曾去過,
你?那小樹林?
還記得么;
山窩,紅葉像火?
映影
湖心里倒浸,
那靜?
天!……
(今天的多藍(lán),你看!)
白云,
像一縷煙。
誰又啰嗦?
你愛這里城墻,
古墓,長歌,
蔓草里開野花朵。
好,我不再講
從前的,單想
我們在古城樓上
今天,——
白鴿,
(你準(zhǔn)知道是白鴿?)
飛過面前。

讓法國的波德萊爾來寫憂郁,他一定寫得十分憂郁,讀得你憂郁得想死,心里沉甸甸的好像壓著石頭???/span>我們的林徽因她寫憂郁,卻是不脫銷魂本色,筆下并不太憂郁,你看吧:
憂郁
憂郁自然不是你的朋友;
但也不是你的敵人,你對他不能冤屈!
他是你強(qiáng)硬的債主,你呢?是
把自己靈魂壓給他的賭徒。
你曾那樣拿理想賭博,不幸
你輸了;放下精神最后保留的田產(chǎn),
最有價(jià)值的衣裳,然后一切你都
賠上,連自己的情緒和信仰,那不是自然?
你的債權(quán)人他是,那么,別盡問他臉貌
到底怎樣!呀天,你如果一定要看清
今晚這里有盞小燈,燈下你無妨同他
面對面,你是這樣的絕望,他是這樣無情!
而她甚至寫病中情緒,也是憂郁淡淡的,還是帶著絲絲的銷魂:
惡劣的心緒
我病中,
這樣纏住憂慮和煩擾;
好象西北冷風(fēng),
從沙漠荒原吹起,
逐步吹入
黃昏街頭巷尾的垃圾堆。
在霉腐的瑣屑里尋討安慰,
自己在
萬物消耗以后的殘骸中驚駭,
又一點(diǎn)一點(diǎn)
給別人揚(yáng)起可怕的塵埃!
吹散的記憶
正如陳舊的報(bào)紙飄在各處彷徨,
破碎支離的記錄
只顛倒提示過去的騷亂。
多余的理性
還象一只饑餓的野狗
那樣追著空罐同肉骨,
自己寂寞的追著
咬嚼人類的感傷;
生活是什么都還說不上來,
擺在眼前的已是這許多渣滓!
我希望,風(fēng)停了,
今晚情緒能象一場小雪,
沉默的白色輕輕降落地上;
雪花每片對自己和他人
都帶一星耐性的仁慈,
一層一層
把惡劣殘破和痛苦的
一起掩藏;
在美麗明早的晨光下,
焦心暫不必再有。
──絕望要來時(shí),
索性是
雪后殘酷的寒流!
林徽因的詩除了或多或少帶著點(diǎn)摩味,也可以有其他風(fēng)味的,比如這一首,便帶著些許的幽冥感:
山中一個(gè)夏夜
山中一個(gè)夏夜,深得
象沒有底一樣;
黑影,松林密密的,
周圍沒有點(diǎn)光亮。
對山閃著
只一盞燈,—兩盞,
象夜的眼,夜的眼在看!
滿山的風(fēng)全躡著腳
象是走路一樣;
躲過了各處的枝葉、
各處的草,不響。
單是流水,不斷的在
山谷上、石頭的心、
石頭的口在唱。
均勻的一片靜,罩下
象張軟垂的幔帳。
疑問不見了──
四角里模糊,是夢在窺探?
夜──
象在祈禱,無聲的在期望;
幽郁的虔誠在無聲里布漫。
而下面的一首,更是教筆者想起老舍的《鬼曲》,它雖然未至于像后者那樣鬼影幢幢,卻也意境陰森森的,我們的淑女原來也可以寫出嚇人的作品來的:
中夜鐘聲
鐘聲
斂住又敲散
一街的荒涼
聽——
那圓的一顆顆聲響
直沉下時(shí)間
靜寂的
咽喉。
像哭泣,
像哀慟,
將這僵黑的
中夜
葬入
那永不見曙星的
空洞——
輕——重,……
——重——輕……
這搖曳的一聲聲,
又憑誰的主意
把那余剩的憂惶
隨著風(fēng)冷——
紛紛
擲給還不成夢的
人。
或者可以這么說:林徽因的詩沒有徐志摩那么銷魂放浪,她是比較婉淑,比較多元化的。她的詩風(fēng),大抵可歸入閨秀詩之列,境界不算太高。在同代人中,她的詩比冰心要高,但高不過徐志摩。
圖三:林徽因和一對兒女。
圖四:林徽因和梁思成在美國求學(xué)時(shí)期,一起參加化妝舞會。
作者簡介:
朱鏻燦 筆名:水云天
平生最愛寄情于水于云于天于林莽,宗大自然為師。閑時(shí)喜愛閱覽及寫作詩文,尤愛飽覽散文游記,藉以神游天下。
屢獲征文大賽一等獎、最佳散文獎,與及國際獎項(xiàng)。作品入選《中國當(dāng)代文藝名家名作年鑒》、〈中國當(dāng)代散文精選300篇〉,出版有個(gè)人詩文集《行云流水水云天》,現(xiàn)任中國散文網(wǎng)特約編審。

