

詩評導(dǎo)語:
這組詩是充滿了情感的詩,無論從父母親情還是夫妻愛情,從理至情至心境都達(dá)到了一個唯美統(tǒng)一的境界,詩中借景物抒懷,借喻指代皆由心而出。無論《云霞》,《燈》,《筷子》乃至《走近沙漠,走進(jìn)伯蘭》一次次情感的由衷迸發(fā),無一處不讓人感觸,這是人類有情心靈的共震。在人生經(jīng)歷中,這份情愫經(jīng)歲月的栽培醞釀,作者用詩的形式使它在你我眼前開出了一片片絢麗的花叢,點綴著生命的時光。( 蔣雯)

踏青(外三首)
作者|靜好(英國)
賞析|蔣雯(中國)
結(jié)伴踏青游
陌上桃花織錦繡
人歡醉悠悠
柳色呈碧秀
樹上鶯歌去人憂
蝶戀花枝頭

蔣雯賞析:
踏青,這是人們對春天美妙的暢想和放飛,所以春色畫面的描繪很重要,作者也正是真實結(jié)合并抓住了這一點,才讓人歡喜與她同游一境,共享一心。
"結(jié)伴踏青游",結(jié)伴,一開篇便是撲面而來的友善和溫暖,讀者朋友在此時肯定能感受到靜好熱情地邀約?!寤ㄈ缈棧吧先藲g,錦繡,柳色,鶯歌,蝶戀花……"無論是單獨每一句還是上下句的承接,我們都能感受詩人帶來的春色春心春意!給人一片片一簇簇?zé)崆檠笠绲母杏X,此畫面此清新怎不讓人眼耳極致愉悅?這種層層景致鋪開的描寫的帶入,只會不斷增添人心幸??鞓返臐舛?,這是此詩一個很大的看點,從相約中人們的出場到踏青走進(jìn)畫中,人耶畫耶,已不分了,達(dá)到了踏青的極妙境界。

2.燈
天上最亮的星
父母點亮的指路明燈
照亮回家的路

蔣雯賞析:
這首詩從詩題至正文,一個"亮"字穿插前后,給人眼前心間一種亮堂堂的感覺。作者正是借此亮光指向歸家的希望,可看出詩人對父母家鄉(xiāng)所思之深所念之切。詩用天上的星星喻指心中的父母,再次看到了作者對父母深深的懷念和感恩的心,讓人動容。"星星,燈,父母″在詩結(jié)構(gòu)的明暗線中可互代互借,彼此襯托,這是此詩一大亮點。

3.筷子
最佳夫妻
門當(dāng)戶對
同甘共苦
成雙成對形影不離
配合默契同進(jìn)退
即使赴湯蹈火
也面不改色攜手相伴
不離不棄
一起瀟瀟灑灑
嘗盡人世酸甜苦辣

蔣雯賞析:
詩人要有豐富的想象力才有好的作品,這首《筷子》即是,把夫妻搭檔以筷子的形象形容得入目三分,于外形到內(nèi)質(zhì)都比喻恰如其份??曜拥膬?nèi)質(zhì)是一雙一對不可分割的,否則就失去了它的功能。所以無論什么環(huán)境,兩根筷子之間都是形影不離的,那種互動中的默契,配合是最天衣無縫的。所以作者用筷子來喻夫妻更呈現(xiàn)一種不離不棄互相跟進(jìn)幫助的精神,這在婚姻生活中尤其難得,值得宣揚承傳。讀者可在這首《筷子》中領(lǐng)略這種良好的夫妻精神,也是詩人生活的真實體現(xiàn),從此詩也可體會詩人的幽默風(fēng)趣,值得點贊學(xué)習(xí)。

4.走進(jìn)沙漠,走近伯蘭
非洲撒哈拉
大漠沙如金
廣闊無垠熱情似火
吸引三毛和荷西
投入你的懷抱
演繹天長地久的愛情
在缺水少食的沙漠
真情澆灌了愛情之花
他們在沙漠結(jié)婚
風(fēng)干的駱駝頭骨
成為珍稀的結(jié)婚禮物
荷西工作
三毛讀書寫作之外
專心侍候夫君
巧手打造沙漠最美的房子
給荷西一個溫馨的家
為沙漠留下了一抹中國元素
有生之年
我欲追尋三毛的足跡
赤足行走
走入非洲沙漠
走近伯蘭
感受你的熱情你的史詩

蔣雯賞析:
沙漠,給人一種亳無生機,干枯死寂的感覺,而自從有了三毛的愛情和文字,那片沙漠就有了不一樣的甜蜜浪漫,給人無限憧憬遐想。多少年來,三毛荷西和他們的那片沙漠伴隨著那一代人的成長從未離開過。如今靜好的《走進(jìn)沙漠,走近伯蘭》,又重新把我們帶回了那個純真清澈的年代,三毛的文字讓整個世界都沉浸在無憂無慮的浪漫中,盡管沙漠沉寂,卻因了他們的愛情從此鮮活。三毛用她的真情實感,用她的唯美文字在沙漠上栽培澆灌著一叢叢的綠蔭鮮花,如童話般超于世俗之上,永遠(yuǎn)屹立于無邊的干枯之上,只要一提及一回味,它便會生長蓬勃于眼前。
如今靜好以她對三毛真情的認(rèn)可以詩歌的形式帶我們重返浪漫沙漠,回味三毛生活點滴:"缺水少食,但無垠熱情似火,吸引了三毛荷西。"″風(fēng)干的駱駝骨頭,成為珍惜的結(jié)婚禮物。"″巧手打造沙漠最美的房子,給荷西一個溫馨的家……。" 詩的幾節(jié)一層層的遞進(jìn),是愛情的遞進(jìn),也是作者對這種生活向往的遞進(jìn)。這種描寫方式實現(xiàn)了詩人與三毛文字與時空的穿越,交替又重合:"在有生之年,我欲追隨三毛的足跡。"文字是思想的折射,正因如此,作者才會有如三毛樣的情懷,灑脫真誠,一如既往喜歡并寫就她自己真摯的愛情與生活,一樣會在大洋彼岸開出璀璨的花朵。

作者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人。現(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

賞析人簡介:
蔣雯,江西臨川人,多年來從事文學(xué)創(chuàng)作,先后在各大報刊發(fā)表小小說,散文,詩及詩評等作品并獲獎項,系中國小說學(xué)會會員,撫州作協(xié),劇協(xié),詩詞楹聯(lián)協(xié)會會員?,F(xiàn)系 [馭風(fēng)者詩社]副社長,英國[海外詩譯]中文審核及詩評師,新西蘭《澳洲訊報》漢俳版編輯,臨川《如是詩刊》任詩評師。
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。