

作者簡介:
網(wǎng)名:潮汐,三山浦、三山島的潮聲。筆名:山函、思文。共和國同齡人,大專文化。中國注冊會計師、高級會計師,現(xiàn)任大連一家會計師事務(wù)所有限公司內(nèi)刊主編。喜歡文學(xué)和創(chuàng)作,曾為大型國企創(chuàng)造話劇、小品、詩歌和歌詞等。在報刊、電臺發(fā)表過散文、隨筆多篇。為原化工部撰寫安全系列劇。
Username: Tide, Sanshanpu, Sanshan Island. Pen name: Shanhan, Siwen. The same age of the People's Republic of China, tertiary education. Chinese certified public accountant, senior accountant, currently the editor-in-chief of an internal journal of a Dalian accounting firm. Like literature and creation, once created dramas, sketches, poems and lyrics for large state-owned enterprises. Published many essays in newspapers and radio stations. Wrote a safety series for the former Ministry of Chemical Industry.

紫藤花開
作者|潮汐(大連)
英譯|中權(quán)(美國)
審譯|薇薇(中國香港)
朗誦|薇薇(中國香港)
紫藤花開
像少女的腮
淡泊不施粉黛
紫色中, 透露著淺淺的白
紫藤花開
紫氣東來
菩提樹下許的愿
馨香中, 得以久久的釋懷
紫藤花開
一簾幽夢
紫色仙子搖曳了一串串風(fēng)鈴
心底里, 埋藏了深深的愛
紫藤花開
生命怒放
樹上垂下的瀑布
狂野里, 匯聚成紫薇薇的大海
紫藤花開
兩小無猜
徜徉在紫色的花海
月夜下, 諦聽著裊裊的天籟

Wisteria Flower is Blooming
By Chaoxi (Dalian)
Tr.Zhongquan (US)
Modified by Mary (Hong Kong, China)
Recited by Mary both in Chinese and English
Wisteria flower is Blooming
As a girl's cheeks
Plain but not make-up
In purple, with some light White
in between
Wisteria flower is Blooming
The purple air comes from the east
Vows made under the bodhi tree
In the fragrance, we got relieved
long lasting
Wisteria flower is blooming
In my sweet dreams
The purple fairy swayed strings
of Wind chimes
The sweet love is deeply buried
In the bottom of my heart
Wisteria flower is blooming
Life is in its full blossom
Like waterfall hanging down from
the tree tops
Wildly, they are gathering into a sea of purple
Wisteria flower is blooming
We are like the boy and the girl who
are innocent playmates
Wandering in the sea of purple flowers
listening to the beautiful naturesound in the moonlit night


英譯者簡介:
王中權(quán),男,【英國文學(xué)】副主審。研究生畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院,從事臨床和醫(yī)學(xué)研究,已退休。酷愛文學(xué),詩歌和音樂?,F(xiàn)居美國。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

審譯/金牌雙語主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。