


海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度
萊索托王國兒歌賞析
兩隻小鳥結(jié)伴行
作者:趙汝鐸
萊索王國(塞索托語:Mmuso wa Lesotho,英語:Kingdom of Lesotho),簡稱萊索托,位處非洲南部,是全世界最大國中之國。全境完全被南非共和國包圍,接壤邊境線909公里長。因地處高原,萊索托也被稱為“天空王國”。萊索托這一國名的意思是“說塞索托語的人們”。其曾是英國的殖民地。1966年10月4日從英國獨(dú)立。為全球最低度開發(fā)國家之一。從19世紀(jì)初至今,經(jīng)歷了許多歷史變革。1868年,為了對(duì)抗布爾人入侵的威脅,莫舒舒一世請(qǐng)求成為英國的保護(hù)地,稱為巴蘇陀蘭。1945年,二戰(zhàn)結(jié)束后,英、法在非洲的殖民統(tǒng)治基礎(chǔ)被摧毀。1955年,巴蘇陀蘭向英方要求歸還行政權(quán)與立法權(quán)。塞索托語(塞索托語:Sesotho)是南非11種官方語言之一,也是萊索托的國語,屬于班圖語支。它是一種黏著語,用許多的詞綴、派生詞以及屈折變化來構(gòu)成句子。這種語言有39個(gè)輔音,9個(gè)元音。具體的我們將在今後的研究中逐步給大家介紹。
今天來欣賞萊索托王國兒歌《Noyana tse peli》譯文《兩隻小鳥》。這是一首流傳于當(dāng)?shù)氐?/span>兒歌。在賞析這首兒歌之前,我們先瞭解一下什麼是兒歌?什麼是童謠?在中國古代被稱為“孺子歌”“小兒謠”“小兒語” 等,這里所講的“孺子”“小兒”皆指兒童 。雖未必創(chuàng)自兒童,但必出兒童之口。周作人曾說:“兒歌者,兒童歌謳之詞,古言童謠?!?/span> 因此,我們必須瞭解無論是兒歌還是歌謠,其表現(xiàn)的主人都是兒童。我們瞭解了兒歌的主人是兒童,對(duì)我們來賞析萊索托王國這首兒歌會(huì)有更大的啓示。
這首歌詞大意是:“兩隻小鳥/坐在樹梢,/一隻黑的/一隻白的。/黑的飛走,/白的飛走,/黑的回來,/白的回來。”這首兒歌歌詞內(nèi)容簡單易懂,朗朗上口,是小朋友們喜愛的歌曲。我們來具體賞析一下這首非洲深受喜歡的兒歌。先來看歌詞的第一、二兩句“兩隻小鳥/坐在樹梢”歌詞開始就描述了兩隻可愛的小鳥,在春暖花開,陽光明媚的清晨,雙雙坐在樹梢上放聲歌唱著春天的美麗。這種鳥語花香的情景,讓我們不禁聯(lián)想到唐代大詩人杜甫的《絕句》“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船?!痹娭械牡谝痪洹皟蓚€(gè)黃鸝鳴翠柳,”寫兩隻黃鸝鳥在翠綠色的柳樹閒歡快地鳴叫,這與兒歌的前兩句“兩隻小鳥/坐在樹梢”,在鳥兒的數(shù)量描寫上是相同,但是,由於兒歌的對(duì)象性質(zhì)所決定,而不可能像寫成人詩歌那樣有一定的深度。兒歌中雖然沒有描寫鳥兒的歡唱,可想而知,鳥兒一定在那裏鳴叫。另外,歌詞沒有描述出鳥的鳴叫,這也給兒童留下一個(gè)想象的空間,啓發(fā)兒童的想象力,讓兒童們可以任憑自己的想象力去發(fā)揮。隨後,在歌詞的第三、四兩句中,又具體地寫出黑、白顔色的兩隻鳥。如“一隻黑的/一隻白的”明確地給兒童一個(gè)感知,并通過兒童大腦的色彩成像,形成活靈活現(xiàn)的兩隻黑、白顔色的鳥。這一點(diǎn)對(duì)培養(yǎng)兒童的色彩和空間的立體想象力也有著積極的作用。在最後四句 “黑的飛走,/白的飛走,/黑的回來,/白的回來。”歌詞中,用了兩組動(dòng)詞“飛走”和“回來”寫出鳥兒的動(dòng)態(tài)。同時(shí),又強(qiáng)調(diào)地告訴小朋友這對(duì)小鳥一起飛走和一起飛回,這一點(diǎn)我們可以看出,詞作者巧妙地安排和描寫手法,語言雖然簡單,但也再給孩子們講一個(gè)道理,小朋友們無論做什麼事情,都要團(tuán)結(jié)一心,攜手前進(jìn),任何時(shí)候都不能丟下自己的同伴。
萊索托王國這首兒歌的歌詞及其簡單,沒有什麼意境,這與他們的語言發(fā)達(dá)成度有一定的關(guān)係,但是所要表達(dá)的故事已表達(dá)清楚。這一點(diǎn),也證明了兒歌是詩歌尚未發(fā)育完備的胚胎形式,而詩歌的成長過程是隨著語言的發(fā)展進(jìn)程而決定的,不是一朝一夕形成的。因此,我們要懂得兒歌和詩歌之間的差異,要想成爲(wèi)一個(gè)詩人,一定要在語言的運(yùn)用,詞匯的掌握與意境的構(gòu)思方面下功夫磨練。
2020年8月17日寫於紐約宅
附原文詩: Noyana tse peli
Noyana tse peli
Hodima sefate
Engue ke mantso
Engue ke mosoeu
Fufa mantso
Fufa mosoeu
Boea mantso
Boea mosoeu.
兩隻小鳥---萊索托王國兒歌
??兩隻小鳥
??坐在樹梢,
??一隻黑的
??一隻白的。
??黑的飛走,
??白的飛走,
??黑的回來,
??白的回來。
趙汝鐸,筆名,冬雪,美籍華人。原為遼寧省作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中國詩歌協(xié)會(huì)會(huì)員?,F(xiàn)為紐約全球藝術(shù)家聯(lián)盟文學(xué)委員會(huì)主席、紐約華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員、紐約文聯(lián)《世界文學(xué)網(wǎng)刊》總編,曾出版詩集《雪夢(mèng)》及電視長篇小說《戰(zhàn)火輕音》等八部專著。散文、詩歌曾發(fā)表于《沈城晚報(bào)》、《詩潮》、《星星詩刊》、《女友》、《僑報(bào)》、《世界日?qǐng)?bào)》等多家海內(nèi)外華文報(bào)刊雜志。2019年詩集《等你》獲臺(tái)灣“海外華文著述獎(jiǎng)詩歌類佳作獎(jiǎng)”。2021年《全息詩論、詩歌的音樂特征》兩篇論文獲海外華文著述獎(jiǎng)文藝?yán)碚擃惾?/span>

紐約文聯(lián)【世界文學(xué)網(wǎng)刊】編委
終身榮譽(yù)顧問:詩者永詩.
顧問 :叢 守 武 (中國)
顧問:David Ho (美國)
社長兼總編:冬雪(美國)
執(zhí)行總編:火鳳凰(日本)
常務(wù)副總編:婉柔(日本)
主編 : 東方羽薇 (美國)
副主編:Ashley陳(紐約)
副社長 : 思 鄉(xiāng) (美國)
編輯 : 王中明 (美國)

