精華熱點 前言:
親愛的大朋友、小朋友:
你們好!中英文繪本故事專欄,由文聲國際公眾平臺華裔語言表演藝術(shù)家、金牌主播,《呆家長與熊孩子》平臺語言藝術(shù)總監(jiān)蘇玉蓉老師擔任。蘇老師不僅有著扎實的舞臺表演和話筒前的豐富經(jīng)驗和實力,而且也有海外公立學校幼教經(jīng)驗,是一位資深的幼兒教師。兩年來在都市頭條、文聲國際公眾平臺、文聲世界華人藝術(shù)家公眾平臺、呆家長與熊孩子公眾平臺朗誦了百篇文學作品,皆受到聽眾的一致好評。尤其是《呆家長與熊孩子》公眾平臺開播以來,蘇姐姐講中英文故事得到兒童、成人的喜歡,所有作品在都市頭條都是精選和紅榜!
The Bear Scouts
作者:Stan and Jan Berenstain
編輯制作:媧儀

Good bye, Bear Scouts!Good luck! Have fun!
Isn't Dad going camping with you, son?
Not this time.We don't need Pa.
We've got the Bear Scout Guidebook, Ma.
It tells us all we need to know about camping out and where to go.
再見,熊童子軍!
祝你們好運!玩得開心!
爸爸不和你一起露營嗎,兒子?
這次不用。
我們不需要爸爸。
我們有熊童子軍指南,媽媽。
它告訴我們所有我們需要知道的關于露營和去哪里的信息。

A guidebook, Son?Now, wait a minute!
I know more than the book has in it.
A smart bear opens his eyes wide and never needs a bear Scout Guide.
一本指南,兒子?
現(xiàn)在,等一下!
我知道的比書里的多。
一個聰明的熊睜大眼睛,從不需要熊童子軍指南。

Now, Son, stop.Right here you'll see just why you need a guide like me!
What would you do, my fine young scout, to get across when a bridge is out?
現(xiàn)在,兒子,停下來。
在這里你會明白為什么你需要像我這樣的向?qū)В?/p>
我親愛小童子軍,當一座橋斷了,你會怎么做才能過河?

The book says first, "In such a spot...
Tie your rope with a Bear Scout knot."
Scout knot ——bah!
A smart bear knows he has no need for one of those.
He ties his own knot to the tree and safely crosses.
Now watch me.
書上說:“在這樣的地方……
用熊童子軍結(jié)系你的繩子?!?/p>
童子軍結(jié)——呸!
一個聰明的熊知道他不需要這個。
他在樹上打上自己的結(jié),然后安全地越過。
現(xiàn)在看我的。

We're here, Scouts. But dad is not! What has happened to his knot?
我們到了,童子軍們。但爸爸沒到!他的結(jié)怎么了?

On second thought—I'll stay with you.
So I can show you what to do. That camp ground is so far, you see,
You really need a guide like me.
轉(zhuǎn)念一想——我會留在你們身邊陪著你們。
我可以告訴你們該怎么做,那個露營地很遠,你看,
你們真的需要像我這樣的向?qū)А?/p>

Look here, Bear Scouts. Your book can't show which way is the way to go.
But a bear like me, a bear who's clever, takes the short way, the long way? Never!
看這里,熊童子軍們。你的書無法顯示哪條路是要走的路。
但是像我這樣的熊,一個聰明的熊,超近道。走遠路?絕不!

But, papa, wait! Here's a map in the book. It says to go the long way. Look!
Well, you'll find me at the other end.
A smart bear takes the short way, friend.
但是,爸爸,等等!這是書中的地圖。它說要走這條長的路???!
好吧,你會在另一端見到我的。
聰明的熊走捷徑,我的朋友。


On second thought, I'll come along. Just in case something goes wrong.
轉(zhuǎn)念一想,我還是跟你們一起走,以防萬一出現(xiàn)問題。

Now that I've brought you safely here, we'll get down this river. Never fear.
既然我已經(jīng)安全地把你帶到了這里,我們將順流直下 ,不要懼怕。

Yes, Papa. Look. Here's a plan in the book.
It shows us all we need to do...
To build a fine Bear Scout canoe.
是的,爸爸???。這是書中的一個計劃。
它向我們展示了我們需要做的一切......
建造一艘精美的熊童子軍獨木舟。

Build a canoe? That takes too long! A bear who's smart will know that's wrong. It's easy to see that's much too slow. I know a faster way to go.
建造獨木舟?這需要太長的時間!聰明的熊會知道這是錯誤的。顯而易見這太慢了。我知道一個更快的方法。

So long, Bear Scouts! Toodle—oo!
You can have your slow canoe.
I never like to wait around. I'll meet you at the camping ground.
久違了,熊童子軍們!你可以有你的慢獨木舟。
我從不喜歡等待。我會在露營地等你們。太糟糕了——哦!

We're coming, Dad! just grab the rope. The Guidebook says there's always hope.
我們來了,爸爸!指南說只要抓住繩子就有希望。

On second thought—I'll go with you. Then I can show you what to do.
If you go on and I do not, you'll never find your camping spot.
轉(zhuǎn)念一想——我和你們一起去,然后我可以告訴你們該怎么做。
如果我們分開走,你們將永遠找不到露營地。

You won't need the Guidebook now. Here's where I really show you how. For this is where we set up camp, and I'm the world's camp set -up champ!
現(xiàn)在你們不需要指南,這是我真正要向你們展示如何建立營地的地方,而我是世界營地設立冠軍!

Now watch this. I'm really good at starting a fire by rubbing wood.
現(xiàn)在看這個。我真的很擅長摩擦木頭生火。

Excuse me, Dad. That way's not right. The book says that will take all night.
We'll try this way. It ought to light. Look! Now our fire is burning bright.
對不起,爸爸。這種方法不對。書上說那會需要一整夜。
我們會嘗試這種方法,它應該點著了,看!現(xiàn)在我們的火燃起來了。

Bear Scouts, you're going to have a treat. I'll cook you something good to eat. A wise bear knows there's a meal to be found wherever he is, if he just looks around.
熊童子軍們,我將款待你們,我給你們煮點好吃的。一個聰明的熊知道,只要四處張望,就可以找到食物。

I'll put in some eggs and fresh green weeds. Some toadstools. Then some roots and leaves. And presto, chango, ala kazoo... That's how I make my favorite stew.
我會放一些雞蛋和新鮮的綠色雜草。一些蘑菇,然后是一些根和葉。還有看了哈,見證奇跡的時刻到了,看看,這就是我最拿手最喜歡的燉菜。

Dad, your stew is stewing well. But doesn't it have a funny smell?
Besides, the book says, "For the best camp dish, take your rods and catch some fish."
爸爸,你的燉菜燉得很好。但它是不是有一種奇怪的氣味?
此外,書中說,“野營最好的菜,是帶上魚竿,釣些魚?!?/p>

On second thought—I'll share your meal. My stew's a bit too rich, I feel.
轉(zhuǎn)念一想—我將分享你們的飯菜。我覺得我的燉菜有點太濃了。

Now, Scouts, you'll find a bear who's bright will make his bed while it's still light. The Guidebook says—Page eighty-eight—"put up your tents before it's late."
現(xiàn)在,童子軍,你會發(fā)現(xiàn)一個聰明的熊會在天還亮的時候整理他的床。
指南第八十八頁說——“在天黑之前支起你的帳篷?!?/p>

Tents are for sissies! Be smart, be brave! You haven't camped out till you've slept in a cave.
帳篷是給娘娘腔的!聰明點,勇敢點!在還沒有露營之前,你就睡在山洞里。


Ow! That was quite a fall I took. You'd better come and BRING THAT BOOK!
We're coming, Dad. No need to worry. We'll have you mended in a hurry.
哦!我摔得很慘。你們快來,最好把那本書拿來!
我們來了,爸爸。不要擔心。我們會盡快為你包扎。

First, bandage nose, then thumb, then head. Then put me on a rescue sled.
首先,繃帶鼻子,然后是拇指,然后是頭部。然后把我放在救援雪橇上。

Well done, Bear Scouts! We're nearly there, thanks to your smart old Papa Bear. As I have told you all along, with a guide like me, you can't go wrong.
干得好,熊童子軍們!多虧了你那聰明的老熊爸爸,我們就快到了。正如我一直告訴你們的,有我這樣的向?qū)?,你們就不會出錯。

Dad has shown us quite a lot about what's smart and what is not.
爸爸已經(jīng)向我們展示了很多關于什么是聰明的,什么是不聰明的。

中文翻譯、主播介紹





