

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度
你,從未走遠(yuǎn)
作者 |雪楓(中國成都)
英譯|Gerry Spoors (英國)
誦讀|王厚蓉(中國)
時光荏苒
人生有很多遇見
宛若過眼云煙
親愛的,我想對你說
你,一直在我心里
從未走遠(yuǎn)
幾十年后
我坐在時光的窗前
品著情感這杯茶
翻閱記憶的日記本
你的名字,你的形象
清晰可見
眺望歲月長河,長嘆
如果時光可以倒流,人生可以重來
如果那時的我,懂得愛
今天,我們就不會各自天涯
會幸福地生活,相互陪伴
人生總有些遺憾
我只能把你曾對我的好記在心間
未來的日子,想你的時候
我就打開記憶日記本看看
字里行間都是你
仿佛看見你笑著向我走來
如若初見
時光飛逝,幾十年彈指一揮間
回憶是幸福的
孤獨(dú)的時候我會感到溫暖
如今,點(diǎn)點(diǎn)滴滴的往事
我都化作了詩行,紀(jì)念
我們今生的遇見和那珍貴的情感
親愛的
請原諒我當(dāng)年的幼稚,懵懂
其實(shí),從我真正懂得愛的那天起
你一直在我心里
從未走遠(yuǎn)
(2022年5月29)
You've Never Gone Far
By Xuefeng (Chengdu, China)
Tr.Gerry Spoors (UK)
Time flies
There are many encounters in life
Disappearing like floating clouds
Darling, I want to tell you
Always in my heart
You've never gone far
Decades later
I sit at the window of time
Sipping this cup of tea with emotion
Flipping through the diary of memories
Your name and your image
Are still clear and distinct
Overlooking the long river of time, I am sighing
If time could be reversed and life restarted
If I knew love at that time
Today, we wouldn't have been separated
But live happily and accompany each other
There are always some regrets in life
I can only keep your kindness in my heart
In the future , when I miss you
I'll open the diary of memories
Reading you between the lines
As if I saw you walk towards me smiling
Just like the first time we met
Time flies, decades going by in a blink of an eye
Memories are happy
I feel warm when lonely
Now, bits and pieces of the past events
I have turned into poems, to remember
Our encounters in this life and those precious emotions
My darling
Please forgive my naivety and ignorance before
In fact, from the day I truly understood love
You've always been in my heart
Never going far
(29 May 2022)
【雪楓簡介】:
葉學(xué)鋒,女,筆名雪楓,櫻花嶺詩社副社長。中國詩歌學(xué)會、中華詩詞學(xué)會、中國楹聯(lián)學(xué)會、四川省詩歌學(xué)會、金牛作協(xié)會員。上百首作品入編國內(nèi)外書刊。部分作品被中國、英國翻譯家翻譯成英文傳播到國外。
【詩觀】:
用心寫詩,讓靈魂在詩歌中飛翔。
朗誦家王厚蓉簡介
成都市朗誦藝術(shù)家協(xié)會監(jiān)事、
成都市語言藝術(shù)協(xié)會會員
四川省普通話水平測試員、
原四川傳媒學(xué)院表演系臺詞教師
曾為數(shù)百部級電視劇、譯制片、廣播劇配音



