
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

葡萄牙詩歌賞析
愛在夢中那樣強(qiáng)烈
作者:趙汝鐸
葡萄牙是一個有著悠久歷史的國家。西元前1000年,已有凱爾特人在伊比利亞半島定居下來。西元前140年前後,羅馬人征服了葡萄牙,並一直統(tǒng)治到西元5世紀(jì)日爾曼部落入侵。後經(jīng)歷代王朝的變遷,期間經(jīng)歷過殖民統(tǒng)治,直到1910年10月5日革命推翻了君主制,葡萄牙才正式成立第一共和國。之後又經(jīng)歷了各種軍事政變,二戰(zhàn)後加入北大西洋公約組織,直到1974年4月發(fā)生康乃馨革命,推翻了42年的極右政權(quán),開始民主化進(jìn)程。葡萄牙也有著悠久的文學(xué)歷史,多以文字和詩歌形式發(fā)展。1350年前後,操加利亞—葡萄牙語的遊吟詩開始在伊比利亞半島的大部分地區(qū)傳播文化。葡萄牙在文學(xué)和詩歌創(chuàng)作上出現(xiàn)很多著名作家、詩人,吉爾.維森特,奠定了西班牙和葡萄牙兩國的戲劇文化。葡萄牙詩人阿爾貝爾托.庇門塔在詩壇上也具有影響力,他一生寫了很多愛情詩歌,在葡萄牙民間盛傳,尤其是一些針對許多社會現(xiàn)象的詩作深受人們喜歡。下面介紹的這首詩《Tornei a sonhar com o homem》譯文:《我又夢見了那個人》,就是葡萄牙詩人阿爾貝爾托.庇門塔具有獨(dú)特思維和創(chuàng)作手法的詩歌。
詩歌大意是這樣的:“我又夢見了那個/他俯身把手伸入陰道掏挖/他又摸又推又壓/往上直到你的心房/用指甲把它扯出/用釣魚的線把它往外拽/用布把它裹起來/把它挪開/你血流不止/幾乎快死/大口喘著氣/但是你沒死/你是正常的/我無法像你的夢中人那樣強(qiáng)烈地/讓你滿足得妙不可測?!蔽覀兿葋砜催@首的前五行:“我又夢見了那個人/他俯身把手伸/插進(jìn)了你的陰道掏挖/他又摸又推又壓/往上直到你的心房”,從表以上乍一看,是在寫夢中見到一個女人被另外一個男人強(qiáng)暴,那個罪惡的男人用手插進(jìn)她的陰道,那個男人又用另一隻手在女人裸露的身體上用那骯髒罪惡的手摸著、推著、壓著,直到她的心房。從這表面意義上來講,詩人在寫夢中所見到的性變態(tài)男人,用一種瘋狂、虐待的性心理對待那個女人,他罪惡的手在向她的身體深處挖去,直到女人的心房。然而,在這段詩歌中卻隱含著另外一種含義。詩人把現(xiàn)實(shí)社會描述成兩個活靈活現(xiàn)的人物,並通過一對男女之間的性行為描述,來揭示現(xiàn)實(shí)社會中那些貪婪的欲望者,與一個經(jīng)不住風(fēng)雨弱者之間的關(guān)係。而且,那雙骯髒貪婪手,想掏空屬於這個社會集體的一切,更可怕的是已經(jīng)伸向了關(guān)乎社會前途命運(yùn)的心房。在詩的中間部分這樣寫道:“用指甲把它扯出/用釣魚的線把它往外拽/用布把它裹起來/把它挪開”。在這四行詩的表意上看,詩人寫出夢中那個變態(tài)男人在掏挖女人陰道後的結(jié)果。他殘暴地用指甲將女人體內(nèi)殘留物扯出,又用釣魚的線往外拽,,隨後又用布將它包裹起來放在一邊,詩人將這一系列動作刻畫得淋漓盡致。從另一個方面來看,我們也可以看到詩人面對血淋淋的世界,內(nèi)心是如此恐懼。夢中那個男人再次用殘暴的手段和貪婪的心,將這個社會財(cái)富掠奪一空并儲存起來。接著在下面五行“你血流不止/幾乎快死/大口喘著氣/但是你沒死/你是正常的” 詩中,再次寫出男人沒有人性的無恥行為。詩人寫出女人在性愛過程中表情及身體發(fā)生的變化,同時,詩人也看到夢中這個女人,被這個性變態(tài)的男人折磨得死去活來,幸運(yùn)的是她還活了下來。在這里詩人進(jìn)一步刻畫出貪婪的變態(tài)者心理,并將更深層的意思告訴讀者,在這個社會的人們,已被那些變態(tài)的貪婪者搞得血色淋漓,但他們還是不滿足,因?yàn)椋麄兛吹侥?/span>的生命還沒有死去。在詩歌的最後兩句:“我無法像你的夢中人那樣強(qiáng)烈地/讓你滿足得妙不可測?!痹娭?,詩人對在夢中所見到的一切,他的內(nèi)心簡直就無法想像出夢中那個男人,在性生活的要求上是如此強(qiáng)烈,仿佛讓那個女人得到了應(yīng)有的滿足,可實(shí)際上當(dāng)女人被掏幹心房的那一刻,就已經(jīng)痛苦地失去了一切。我們從中看到現(xiàn)實(shí)社會的黑暗與貪婪,並不是詩人夢中所見到的那樣,也不是詩句中所寫得那樣“滿足得妙不可測”,而是在這個社會中的弱者生活得苦不堪言,被那些有錢有勢的權(quán)貴們玩弄在鼓掌之中。同時,我們也看出當(dāng)時葡萄牙社會的女性社會地位的卑賤。在此,也讓我們想到二次世界大戰(zhàn)日軍侵華時對中國婦女兒童所犯下的慘無人寰罪惡,奸淫殘害中國婦女,更讓人無法目睹發(fā)的“七三一”人體實(shí)驗(yàn),更是令人髮指。因而,這兩句詩的引深含意義卻不止如此,揭示當(dāng)時社會真實(shí)的一幕。
全詩通過男女性生活的表意描述,折射出人性靈活深處的真實(shí)寫照。詩人運(yùn)用了具象、寓意、暗喻的手法,通過對夢中人物性愛的描繪,將自己無法直接表達(dá)的內(nèi)心世界,以及對社會暴力掠奪社會財(cái)富的不滿,刻畫得淋漓盡致。
在語言方面,雖然看上去很有很強(qiáng)烈的刺激感,但它與西班牙語那種豪放、浪漫的表達(dá)方式是截然不同的。葡萄牙語則是以柔和的語調(diào)來敘述表達(dá)的,在這首詩中也有所體現(xiàn)。正如恩格斯在評價(jià)葡萄牙語時所說的那樣,就像拍起的海浪落在鮮花盛開的海岸上,這一切都與那盛開的鮮花所融合在一起了。在語言柔和性這一特點(diǎn)上,也是值得我們今後在詩歌創(chuàng)作中吸取和學(xué)習(xí)的。
????
2020年4月23日寫于紐約宅

附原詩 Tornei a sonhar com o homem
???????Alberto Pimenta
tornei a sonhar com o homem
que se debru?a sobre ti
as m?os
na tua vagina
tacteia empurra segue sobe
chega ao teu cora??o
arranca-o com as unhas
trá-lo para fora com um fio de pesca
embrulha-o num pano
afasta-se com ele
o sangue n?o pára
tu ficas a ponto de morrer
com muito estertor
mas n?o morres
tens raz?o
eu n?o conseguiria
satisfazer-te t?o intensamente
como o homem dos teus sonhos
?????我又夢見了那個人
?????作者: 【葡萄牙】阿爾貝爾托.庇門塔
?????我又夢見了那個人
?????他俯身把手伸
?????插進(jìn)了你的陰道掏挖
?????他又摸又推又壓
?????往上直到你的心房
?????用指甲把它扯出
?????用釣魚的線把它往外拽
?????用布把它裹起來
?????把它挪開
?????你血流不止
?????幾乎快死
?????大口喘著氣
?????但是你沒死
?????你是正常的
?????我無法像你的夢中人那樣強(qiáng)烈地
?????讓你滿足得妙不可測。

紐約文聯(lián)【世界文學(xué)網(wǎng)刊】編委
終身榮譽(yù)顧問:詩者永詩.
榮譽(yù)顧問:謝明輝(臺灣)
顧問 :叢 守 武 (中國)
顧問:David Ho (美國)
社長兼總編:冬雪(美國)
執(zhí)行總編:火鳳凰(日本)
常務(wù)副總編:婉柔(日本)
主編 : 東方羽薇 (美國)
副主編:Ashley陳(紐約)
副社長 : 思 鄉(xiāng) (美國)
編輯 : 王中明 (美國)
趙汝鐸,筆名,冬雪,美籍華人。原為遼寧省作家協(xié)會會員、中國詩歌協(xié)會會員?,F(xiàn)為紐約全球藝術(shù)家聯(lián)盟文學(xué)委員會主席、紐約華文作家協(xié)會會員、海外文軒作家協(xié)會終身會員、紐約文聯(lián)《世界文學(xué)網(wǎng)刊》總編、火鳳凰《海外頭條》榮譽(yù)顧問、根文化傳媒(美國)集團(tuán)總裁、曾出版詩集《雪夢》及電視長篇小說《戰(zhàn)火輕音》等八部專著。散文、詩歌曾發(fā)表于《沈城晚報(bào)》、《詩潮》、《星星詩刊》、《女友》、《僑報(bào)》、《世界日報(bào)》等多家海內(nèi)外華文報(bào)刊雜志。詩歌、散文作品數(shù)十次獲獎,2019年詩集《等你》獲臺灣“海外華文著述獎詩歌類佳作獎”。2021年《全息詩論、詩歌的音樂特征》兩篇論文獲海外華文著述獎文藝?yán)碚擃惾泉劇?/p>

