精華熱點(diǎn) 























中英雙語(yǔ)《一壺滿(mǎn)月》
作者:王佐臣(上海)
誰(shuí)敢說(shuō)自己心中無(wú)愧
那怕理想成了時(shí)光飛沫
仍愿做征途一沙粒
夢(mèng)中的世界
我登上長(zhǎng)長(zhǎng)通天云梯
斗膽與上蒼對(duì)話(huà)
那怕肉體腐爛
篤信偉大精神依然存世
愛(ài)在子孫心中飛舞
喪鐘怎敢為英雄敲響
生活在詩(shī)篇
注定攜年年花香
任何藝術(shù)都不允許矯情
更反對(duì)向邪惡舉白旗
一壺滿(mǎn)月彌漫人生
A pot of full moon in both Chinese and English
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
Who dares to say he has a clear conscience?
Even if the ideal becomes the droplets of time.
Still willing to be a sand on the journey.
The World in the Dream
I climbed the long ladder to the sky
Dare to have a dialogue with God
Even if the body is rotten.
Believe that the great spirit still lives on.
Love dances in the hearts of future generations
How dare the death knell ring for heroes?
Living in Psalms
Destined to carry the scent of flowers year after year
Hypocrisy is not allowed in any art
Even more opposed to raising the white flag to evil
A pot of full moon permeates life








































