網(wǎng)友東方鶴問:鐘教授好!第六屆廣州詩詞挑戰(zhàn)賽有一道題:清·陳恭尹《西湖》一詩中寫道“休恨議和奸相國,大江猶得百年分”。其中“奸相國”是指誰?答案有四個選項:魏忠賢、賈似道、秦檜、蔡京。正確答案是“秦檜”。我在網(wǎng)上搜了搜,只有詩作,沒有賞析。結(jié)句,不好理解。“休恨”“猶得”,好像跟主流觀點不太一樣。網(wǎng)上查不到作者寫作的相關(guān)背景、注釋和解析。有勞先生解答。還有,第一句的“麋鹿”是實寫還是有所指?第二句的“雙魚”指什么?
(接上期)
鐘振振答:
(三)“休恨議和奸相國,大江猶得百年分”跟主流觀點不一樣嗎?
如果從字面上來看,似乎與主流觀點不大一樣。主流觀點認(rèn)為:秦檜是賣國賊,他力主與金人“議和”,可恨得很!而陳恭尹卻說:不要恨他。這不是冒天下之大不韙么?
但如果我們透過一層去看,便知道詩人對秦檜的憤恨,其實和我們沒有什么兩樣。要不,他為什么稱秦檜為“奸相國”,而不是“賢相國”呢?
想與金人“議和”的,不止秦檜一個人,而是一群人,一個集團。而這個集團最大的頭目,總頭目,是宋高宗趙構(gòu)。
然而,宋高宗是皇上。皇上是不好隨便罵的,哪怕是過去的皇上。因為罵過去的皇上,有“指著和尚罵賊禿”的嫌疑,會被人認(rèn)為是在罵當(dāng)今的皇上。當(dāng)今的皇上縱然該罵,受儒家“忠君”思想熏陶的讀書人,也不忍、不愿公然這樣做。
那么,只好罵宰相了。宰相如果是“奸相國”,對不起,不客氣了。好在古代的讀書人都懂,罵宰相,其實就隱含著對信任、重用那宰相的皇上有所微辭。
換句話說,罵秦檜為“奸相國”,其實就等于指斥與金人“議和”的南宋朝廷,君臣一干人等,統(tǒng)統(tǒng)包括在內(nèi)。
而指斥南宋朝廷,只是個幌子。詩人真正要指斥的,其實是當(dāng)今的南明小朝廷。
公開罵那些個該罵的人,直截了當(dāng)?shù)刂赋饽切﹤€該指斥的小朝廷,好處是爽,是痛快,壞處是詩不耐讀。
詩要怎樣寫才耐讀呢?那就要講究罵的藝術(shù),講究指斥的技術(shù)含量了。陳恭尹的這首《西湖》詩,正是罵得藝術(shù),指斥得有技術(shù)含量的一個典型。
不要恨那力主與金人議和的奸相國秦檜吧,他還能讓南宋與金人以長江劃界(按,這是詩人的一個失誤,歷史事實是,宋、金的東部分界在淮河,不在長江),保住了半壁江山達一百多年啊。(自從宋高宗用秦檜為宰相,于紹興十一年,亦即公元1141年,與金人簽訂“紹興和約”以來,直到宋恭帝德祐二年,亦即公元1276年,都城臨安陷落,南宋亡于元,實為一百二十五年。因詩句字?jǐn)?shù)的限制,故言“百年”。)
言外之意是,如今南明的小朝廷,一干君臣,實在無能得很。面對清軍的南下,既不能戰(zhàn),又不能和,眼看著南方的半壁江山都保不住了。真是連南宋都不如??!
公開地罵,直截了當(dāng)?shù)刂赋?,言盡,意亦盡。我說,你聽,沒有給讀者留下一點思索、玩味的空間,不能調(diào)動讀者的參與,不能形成與讀者的“互動”。因此,詩就不耐讀。譬之以白開水,雖能解渴,卻沒有滋味。
像陳恭尹此詩那樣,不公開罵,不直截了當(dāng)?shù)刂赋?,而是拐著彎兒說,兜著圈兒說,說古不說今,說一半留一半,故言盡而意不盡。我說,你想,制造一點閱讀難度,不讓你一下子就讀明白,而須經(jīng)過一番仔細(xì)的咀嚼才能恍然大悟。譬之以茶,入口之初但覺其苦,而喝到三開四開,則苦盡甘來,回味無窮。同樣解渴,滋味卻豐厚多了。
好茶,是要慢慢品的。好詩,也是這樣。