

作者簡介:
網(wǎng)名:潮汐,三山浦、三山島的潮聲。筆名:山函、思文。共和國同齡人,大專文化。中國注冊會計師、高級會計師,現(xiàn)任大連一家會計師事務(wù)所有限公司內(nèi)刊主編。喜歡文學和創(chuàng)作,曾為大型國企創(chuàng)造話劇、小品、詩歌和歌詞等。在報刊、電臺發(fā)表過散文、隨筆多篇。為原化工部撰寫安全系列劇。
Username: Tide, Sanshanpu, Sanshan Island. Pen name: Shanhan, Siwen. The same age of the People's Republic of China, tertiary education. Chinese certified public accountant, senior accountant, currently the editor-in-chief of an internal journal of a Dalian accounting firm. Like literature and creation, once created dramas, sketches, poems and lyrics for large state-owned enterprises. Published many essays in newspapers and radio stations. Wrote a safety series for the former Ministry of Chemical Industry.

秋雨
作者|潮汐(中國大連)
英譯|靜好(英國)
審譯和雙語朗誦|薇薇(中國香港)
纏綿的秋雨下了一夜
清晨撐著傘
踽踽地漫步在街心公園
我喜歡在雨中
洗過的青青的世界里
一個人獨自地徜徉
想著自己的心事
聆聽雨落淅淅的聲音
秋風秋雨愁煞人
望著那排憔悴的小桃紅
心里不禁黯然神傷
泛黃枯萎的葉子
再也不是春天嫣紅嬌艷的模樣
可我還是羨慕她
她只是,又增加了一道年輪
明年,又還給她一個美麗的艷陽天
可我呢
情兮一去不復(fù)返的韶華歲月
望著迷蒙的天空
秋雨還在霏霏地下

Autumn Rain
By Chaoxi(Dalian, China)
Tr.Jinghao (UK)
Modified and Recited by Mary both in Chinese and English ( HK, China)
The lingering autumn rain fell overnight
I hold an umbrella in the morning
Walking in the centre park
I like to be in the rain
In the washed green world
Wandering alone
Thinking about my own things
Listening to the sound of the rain
Autumnal winds and rains causes the sadness
Looking at the row of haggard carmine rose
My heartbroken
Yellowed and withered leaves
It's no longer the bright red and charming appearance of spring
But I still envy her
She just added another growth ring
Next year, another beautiful sunny day will be returned to her
But what about me
Young and beautiful years that are gone forever
looking at the misty sky
Autumn rain is still falling, falling…


英譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

審譯/金牌雙語主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。