

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

意外
作者:火鳳凰, 英譯:盛坤
Surprise
By Fire Phoenix,Chinese Translation by Sheng Kun
窗外下著濛濛的細雨
我惆悵的思緒
淋漓著一種心結
在潮濕的空氣之中
越系越緊
用手捂著郁悶的胸口
命運無法擺脫
遠離故鄉(xiāng)的相思之苦
一股呼吸急促的痛
壓下來
突然,我眼前出現(xiàn)一座
七彩陽光搭建的彩虹橋
順著橋,走過去
天邊飄來家鄉(xiāng)的云朵
還有燕語嘰嘰
意外捎來家鄉(xiāng)的驚喜
It was drizzling outside the window
My melancholy thoughts
Wet in the rain
In moist air
Tied tighter and tighter
I covered the depressed chest with my hands
Fate wouldn’t escape
From lovesickness for one far away from home
A burst of shortness of breath
Urgently came
Suddenly, a rainbow bridge appeared in front of me
I walked along the bridge
The clouds from my hometown drifted by
Swallows chirped
What a surprise from hometown
作者簡介:網名 火鳳凰,本名 朱麗慧 ,祖籍遼寧省 ,現(xiàn)旅居國外工作。海外頭條主編、世界詩歌聯(lián)合總會常務主席、風雅誦經典國際副主席、日本華文女作家協(xié)會會員;東渡詩社總編、北美翰苑社長、紐約文聯(lián)《世界文學網刊》執(zhí)行總編,香港紫荊詩刊主編、國際桃源詩歌聯(lián)盟文化傳媒海外集團總裁;NZ國學詩詞藝術協(xié)會榮譽總編、《中華女詩人》副主編、河間詩人雜志社《中國詩歌黃金臺》微信周刊海外編輯等職務。部分作品曾在《人民日報》《美國經濟導報》《中文導報》《澳洲訊報》《香港詩人》報等多種期刊上刊登。
作者簡介:羅圣慶(筆名:盛坤),黑龍江省哈爾濱市人,原哈爾濱醫(yī)科大學公共衛(wèi)生學院教授,現(xiàn)住加拿大。業(yè)余文學愛好者。詩文、譯文散見于各紙媒與網刊?,F(xiàn)為哈爾濱市詩詞楹聯(lián)作家協(xié)會會員和加拿大中華詩詞學會會員

