

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

雙語詩/ 臘梅花開時
臘梅花開時
作者/火鳳凰(海外)
英譯/銀 杏(海外)
每到這個時候
我都會心生欣喜
你一樹迎戰(zhàn)冷風的模樣
微微擺動 卻不失傲骨之氣
大海一樣的你,波動著我的心弦
輕輕地走進我的文字
天空布滿藍
雪也跟著癡迷
就停留在花瓣上
涌動著我的萬般思緒
時光如梭,如箭。母親的愛
在跳動的內(nèi)心中擁擠
而我,卻漂泊在水的另一方
你用臘梅花開的方式
微笑著 以婀娜曼妙的風景
執(zhí)念 訴說回歸祖國的佳期

??When the Wintersweet Blossoms Are in Bloom
Author/ Fire Phoenix
Translated By/ Yin Xing
Every year at this time
I will be happy
The look of you facing the cold wind
Slightly swaying without losing brave proudness
You're like the sea, vibrating my heartstrings
Gently walk into my text
The sky is full of blue
Snow is also obsessed
Just stay on the petals
All my thoughts are surging
Time flies like a shuttle, like an arrow.
A mother' s love is crowded in the beating heart
But I'm wandering on the other side of the water
The way you bloom with the wintersweet blossoms,
Smile with graceful scenery,
Obsession tells the best time to return to the motherland

作者簡介:網(wǎng)名 火鳳凰,本名 朱麗慧 ,祖籍遼寧省 ,現(xiàn)旅居國外工作。海外頭條主編、世界詩歌聯(lián)合總會常務(wù)主席、風雅誦經(jīng)典國際副主席、日本華文女作家協(xié)會會員;東渡詩社總編、北美翰苑社長、紐約文聯(lián)《世界文學網(wǎng)刊》執(zhí)行總編,香港紫荊詩刊主編、國際桃源詩歌聯(lián)盟文化傳媒海外集團總裁;NZ國學詩詞藝術(shù)協(xié)會榮譽總編、《中華女詩人》副主編、河間詩人雜志社《中國詩歌黃金臺》微信周刊海外編輯等職務(wù)。部分作品曾在《人民日報》《美國經(jīng)濟導報》《中文導報》《澳洲訊報》《香港詩人》報等多種期刊上刊登。
譯者簡介,筆名銀杏,深信漢字的無窮魅力和神韻,愛好文學,尤喜散文和古典詩詞。獲“新時代前端詩人”獎和“最佳優(yōu)秀詩人”獎,作品入書“中國詩歌 百家詩選”和“2022中華詩選”。

