

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度


古詩(shī)詞?雜感多多(10首)
文/龔如仲(Ralph)
??
(1)五絕?餓貓
街頭人絕跡,湖上遁漁舟。
雪地貍奴客,孤然覓食游。
??
(2)五絕?殘紅
顰兒今若在,無(wú)處滯殘紅。
何懼西風(fēng)惡,香丘靜臥中。
??
(3)七絕?杪秋感懷
寒露別兮霜降還,云鴻聲切越關(guān)山。
西風(fēng)微起碧空靜,秋事多多無(wú)歇閑。
注:杪秋:霜降之別稱。
??
(4)七絕?雪映麗人
嬌嬌寶琴踏雪回,紅梅朵朵笑顏開。
香風(fēng)吹得賈母醉,不教仙葩出畫來(lái)。
??
(5)七律?感懷人生
歲月無(wú)情若飛矢,紅塵滾滾淡然人。
夢(mèng)回往昔翩翩客,醒后而今碌碌身。
因愛池深泳池水,卻緣情切喜情真。
空余倜儻歸何處,留得詩(shī)文又一春。
??
(6)七律?橄欖枝
銜來(lái)山欖吉祥枝,報(bào)訊飛奴無(wú)淹遲。
亞當(dāng)乘風(fēng)波不起,夏娃把舵險(xiǎn)先知。
桂冠奧運(yùn)爭(zhēng)雄日,圣物沙場(chǎng)退陣時(shí)。
盼得紅塵烽火熄,笙歌處處伴琴絲。
注: 1)山欖:橄欖之別稱。
2)飛奴:古人對(duì)信鴿之昵稱(據(jù)《圣經(jīng)?創(chuàng)世紀(jì)》:亞當(dāng)與其妻子夏娃乘坐方舟,在大洪水中漂流了40天后,危急。為了探知洪水是否退去,亞當(dāng)放出鴿子偵查,后來(lái)鴿子口銜橄欖枝飛速回報(bào)“大水已退”,方舟化險(xiǎn)為夷)。
3)琴絲:琴弦。亦指琴聲。
??
(7)七律?初冬荷塘感懷
野塘草木待枯干,聽雨荷衣亦半殘。
點(diǎn)水蜻蜓匿蹤影,蕩波白鷺拒嬉歡。
不妖君子清漣濯,無(wú)染釋家開悟安。
莫道冬來(lái)消秀色,春萌翠綠夏流丹。
注:1)釋家:佛教徒。佛教與蓮花淵源極深,凡有佛教處必有蓮花。
2)開悟:佛教之蓮花,意為“智慧和覺悟”,乃開悟也。
??
(8)七律藏頭詩(shī)
賀芝加哥《風(fēng)華之聲》網(wǎng)刊問世
序:欣聞大芝加哥地區(qū)華僑華人聯(lián)合會(huì)創(chuàng)建之《風(fēng)華之聲》網(wǎng)刊即將問世,余特草就七律藏頭詩(shī)一首,賀之。堅(jiān)信聯(lián)合會(huì)不圖名、不圖利,領(lǐng)航僑務(wù)、造福袍澤,而《風(fēng)華之聲》定能引領(lǐng)大眾,為華僑、華人自立自強(qiáng)、民主平等贏得更多話語(yǔ)權(quán)。
風(fēng)云叱咤立他鄉(xiāng),華夏傳承未敢忘。
之適須眉圖奮進(jìn),聲呼巾幗展堅(jiān)強(qiáng)。
領(lǐng)軍芝市豪情在,航行根湖意氣揚(yáng)。
僑客同心爭(zhēng)話語(yǔ),務(wù)光賢德贊無(wú)疆。
注:1)之適:往來(lái)之意。
2)芝市、根湖:芝加歌城、密西根湖之意。
3)務(wù)光:古代隱士,不圖名利之賢哲,據(jù)說(shuō)當(dāng)年湯想讓位于他,但遭到他的拒絕。
??
(9)簇水?曇花情緣
前世緣初,惜嘆玉闕難成就。戀心才動(dòng),坦蕩蕩、相思言透。不料韋陀遭束,迫鎖牢情竇。修釋道、歲月良久。
月光秀,朵綻放、美人凈素,夜靜處、癡情候?;ㄩ_瞬間,問護(hù)法能醒否?更向佛陀詢約,與愛郎廝守。瓊?cè)A苦、千載望攜手。
注:1)韋陀:佛教大菩薩之一,乃護(hù)法尊神。據(jù)說(shuō),韋陀修煉成佛前與月下美人(曇花之雅稱)相戀,但被天庭制止,佛主施法讓韋陀忘記過去。但月下美人曇花仙子一直等候韋陀歸來(lái)。故世人有“曇花一現(xiàn),只為韋陀”之說(shuō)。
2)釋道:佛教與道教。
3)瓊?cè)A:瓊?cè)A花之別稱,曇花也被稱為瓊花。
??
(10)白雪?漁家賀立冬
街邊飯店,滋味鮮、羊湯先補(bǔ)虧空。聞聽笑聲,無(wú)嫌菜冷,杯盈碰撞重重?;馉t紅,酒香也、醉眼迷蒙?;腥灰?、玉樓金殿,喜聚在龍宮。
忙矣水上弄舟,驅(qū)漁灑網(wǎng),整年中。盼得賀冬來(lái)了,心內(nèi)樂融融。何必問、朵頤休罷,小二步匆匆。意酬興夠,村頭祭拜家翁。
注:1)羊湯:立冬有“補(bǔ)冬,羊肉湯補(bǔ)嘴空”之說(shuō)。
2)賀冬:立冬之別稱。
3)小二:酒保之意也。
4)祭拜:立冬有祭拜祖宗之習(xí)俗。
【作者簡(jiǎn)介】龔如仲 (Ralph) , 中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)系畢業(yè)。曾任鐵道部援建坦贊鐵路工作組總部英語(yǔ)翻譯, 中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)英語(yǔ)部播音員、記者, 外貿(mào)部中國(guó)輕工業(yè)品進(jìn)出口總公司駐美國(guó)公司總裁, 澳大利亞利富集團(tuán)駐美國(guó)公司總裁, 外貿(mào)部中國(guó)基地總公司駐美國(guó)公司總裁, 美國(guó)TA國(guó)際有限公司駐北京辦事處首席代表。
有關(guān)作品: 中國(guó)電影出版社出版翻譯作品美國(guó)動(dòng)畫電影小說(shuō)《忍者神龜》(Ninja Turtles) 。
臺(tái)灣采薇出版社出版、發(fā)行《歲月如重---兼談華國(guó)鋒》(此書已被香港中文大學(xué)圖書館、美國(guó)紐約市市立圖書館、澳大利亞國(guó)家圖書館正式收藏)《東西南北中國(guó)人---細(xì)談如何在大陸做生意》《悠然時(shí)光》《如仲詩(shī)語(yǔ)》《My Life--Family, Career & VIPs》
中國(guó)國(guó)際廣播出版社出版、發(fā)行《悠然齋詩(shī)文選》《花兒在身邊開放》。
中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)會(huì)員、中國(guó)經(jīng)典文學(xué)網(wǎng)特約作家、臺(tái)灣采薇出版社資深顧問、奧地利英文網(wǎng)Sinopress特聘專欄作家、歐華新移民作家協(xié)會(huì)會(huì)員、加拿大高校文學(xué)社周同題作者、海外華英總顧問,北美翰苑社長(zhǎng)兼總編。
