

賞析導(dǎo)語:
春節(jié)年關(guān)之際,【英國文學(xué)】再推英藉華人作家靜好女士一組佳作。歲末,有一年的回思,有對春的盼望和新年的抒懷展望,題材多樣,點(diǎn)滴流露于心間,抒發(fā)于筆尖的都是那么真摯感人。片片故鄉(xiāng)情,游子心。著眼小處是自己的生活體悟,大處便體現(xiàn)了血濃于水的炎黃情懷。而她對世間疫情戰(zhàn)爭的關(guān)注,對美好的向往,更讓人感受到萬物同體的悲心。讓我們攜手用愛心撐起一片蔚藍(lán),用溫暖點(diǎn)燃希望,同心照亮未來,走向綿繡的明天!
祝天下眾生,海內(nèi)外華人幸福永聚,心想事成,開心康樂!(蔣雯)

望云(外四首)
作者|靜好 (英國)
賞析|蔣雯(中國)
佳節(jié)抬頭望
浮云飄緲獨(dú)凄涼
誰可訴衷腸
低頭寄哀傷
每逢團(tuán)圓思親娘
悲淚流千行

蔣雯賞析:
這首漢俳詩的韻與境都安排得極佳,尤其在這個(gè)辭舊迎新眾人渴望團(tuán)圓之際,短短兩節(jié)漢俳通過″抬頭""低頭","望"與"思"的描寫,把游子想念家親,歸心似箭的心情通過駐立望云得以很好表達(dá),遠(yuǎn)近間彼此的地理位置也通過這種描寫形象于讀者眼前。熟悉的場景,一樣的心情讓世間所有只身在外的游子得以共鳴。每逢佳節(jié)倍思親,春節(jié)之際,華夏炎黃的血統(tǒng)里深深的對故親的戀情是熾熱到可以融化冬日寒冷的。

2. 眼淚
生命孕育的珍珠
含在眼里,動(dòng)情時(shí)
吐露

蔣雯賞析:
把"珍珠"比作"眼淚",詩人抓住了它們發(fā)光靈動(dòng)的特點(diǎn),用了相似的物象放一起,很形象。詩人從外形中把這兩種相似物象連接便可再延伸至實(shí)質(zhì),可讓人浮想聯(lián)翩。微待的特質(zhì)就是短,但卻精。一句甚至一個(gè)詞組都有無盡意,這就是作者功力的體現(xiàn)。比如這首詩中"生命孕育"簡單四字已包羅萬象出人生太多悲喜,孕育出的眼淚,經(jīng)歷中有幾多滋味值得品嘗咀嚼。詩人描繪出眼淚是從心靈至眼眸的動(dòng)情處的顯現(xiàn),多么深情真摯才使得會如珍珠般形象。這首詩畫面有很強(qiáng)的靈動(dòng)感,從外形至內(nèi)質(zhì)可反復(fù)回味。

3. 竹音
新月倩影斜
煙水悠悠竹聲寒
憑窗憶當(dāng)年
相思隔重遠(yuǎn)
靜聞風(fēng)舞青竹喧
湘妃淚斑斕

蔣雯賞析:
一首《竹音》呈現(xiàn),一幅竹圖隨之美輪美奐展開。我們看到了″月下竹影,煙水點(diǎn)點(diǎn),憑窗而立"等幾個(gè)特定的物象中主人公的伴竹而思的情景依稀裊裊,清新又古典。"竹"貫穿上下文,物與人交相輝映,相輔相成,是意境中的點(diǎn)綴亦是主體。一幅竹圖亭亭升起一片思鄉(xiāng)之景,這是詩的點(diǎn)睛處。詩人憑窗而立,見此竹念彼竹……詩境優(yōu)雅,思鄉(xiāng)之情生發(fā)蔓延。詩在于抓住了"煙波″"憑窗"的特點(diǎn),從而借此媒介寓意望穿秋水之意,突出思鄉(xiāng)之情。而此詩在此之上,更用竹音之音帶動(dòng)視角,讓感官互助。"竹聲寒"″風(fēng)舞青竹喧″,以竹音傳達(dá)出詩人的心聲,春節(jié)之際,更讓我們深深地走入了這種情境,感慨萬千。
4. 盼春
春光破土
涂綠時(shí)間 染紅桃花
喜迎玉兔

蔣雯賞析:
這首詩以三行微詩的形式用寥寥數(shù)字繪滿了春色滿園,"破土""涂綠″"染紅",這些動(dòng)詞猶如一支畫筆,幾抹紅綠瞬間絢染了一幅美麗的春景。從下至上,從地至空,花紅柳綠,一派生機(jī),在這冬寒之際,不禁讓人眼亮心熱。更將有朝氣向上的人們穿梭其中,冬末春初,玉兔已攜欣榮之景借著詩人的筆帶著微笑款款向我們走來,走來……

5. 新年抒懷
玉兔臨門
祝福處處聞
鞭炮齊鳴
辭舊迎新氣象清
靜坐思往昔悲喜交織
三年疫情
不能回家為慈母送終
親人不能團(tuán)聚
殘酷戰(zhàn)爭
世人處于水深火熱之中
盼新年
疫情消散
戰(zhàn)爭結(jié)束
千紅萬紫和平景
飛過萬水千山
回家拜奠慈母
擁抱久別的親人
釋放無盡相思之情
愿新年春滿人間
人間再無戰(zhàn)爭
世人和平共處
互助互愛幸福美滿

蔣雯賞析:
這首《新年抒懷》在憧憬中回顧,在回顧中憧憬。寫的人五味雜陳,現(xiàn)實(shí)又有些無奈。年復(fù)一年的三年中,疫情襲卷世界每個(gè)角落,讓人恐慌又無助,一撥一撥,阻斷了多少想走天涯的腳,隔斷了幾多牽腸掛肚的人。在又一年兔年來臨之際,詩人依舊懷著往年的盼望,寄予新年新的希望。詩的開門見山就把我們帶入了美妙熱鬧的新年景象:″祝福,鞭炮。""聞和鳴"這種聲音效果更增加了新年喜慶氣氛,但當(dāng)靜下面對現(xiàn)實(shí)時(shí),世界疫情仍不斷并伴有局部的戰(zhàn)事,不由給喜慶增添了些憂慮。詩人通過回憶倒敘手法很現(xiàn)實(shí)地描繪了新年現(xiàn)狀,但仍滿懷期盼,望疫散戰(zhàn)停,人間和美共處,愛如一家。正因?qū)θ祟愑羞@樣的情懷,才表現(xiàn)在生活點(diǎn)滴中,大到世界的種種變化,小到對家人親朋的想念關(guān)注,″拜奠慈母,擁抱親人",是她也是海外游子一生割不斷的情懷。這首詩讓人感觸頗多。愿天如人愿,親緣早聚,世祥太平。新年來臨之際,讓我們共同祈禱!


作者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽(yù)社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報(bào)刊雜志如《人民日報(bào)》《中國詩刊》《國際日報(bào)》等。多次獲獎(jiǎng),中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

賞析人簡介:
蔣雯,筆名云竹。多年從事文學(xué)創(chuàng)作,是美國華人詩會會員,澳華詩藝會會員,撫州作協(xié),劇協(xié)會員。澳華國際文學(xué)協(xié)會任秘書長,[馭風(fēng)者詩社]任副社長及專欄詩評,《英國文學(xué)》詩評師,《鳳凰山詩刊》特約評審。有小小說,散文及詩歌等作品在《飛天》《長江文藝》《黃河文學(xué)》等數(shù)十家刊物及被海外《世界華人微詩選》及《海外華人愛情詩精華》多種書籍翻譯錄用,現(xiàn)一直有文章在發(fā)表。
詩觀:心中有詩,生活才會如詩。
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。