

作者簡(jiǎn)介:
高溪溪,現(xiàn)居悉尼,澳大利亞悉尼Seacapital中海國(guó)際地產(chǎn)公司顧問(wèn)?!竞M庠?shī)譯】營(yíng)銷(xiāo)副社長(zhǎng)和簽約作家,桃李文化傳媒平臺(tái)簽約作者。澳華詩(shī)藝聯(lián)會(huì)員,喜愛(ài)文字和文學(xué),熱愛(ài)傳統(tǒng)與傳承,酷愛(ài)聽(tīng)詩(shī)及品詩(shī)!喜歡用中文打撈我的詩(shī)意生活。
Gao Xixi, now living in Sydney, consultant of Seacapital China Overseas Real Estate Company in Sydney, Australia. “Overseas Poetry Translation Society” Vice President of Marketing and Signed Writer, Signed Writer of Taoli Culture Media Platform. Member of the Australian Chinese Poetry and Art Association. Love words and literature, love tradition and inheritance, and love listening to and tasting poetry! I like to salvage my poetic life in Chinese.

致農(nóng)民工兄弟(外一首)
作者|高溪溪(澳洲)
英譯|靜好(英國(guó))
審譯&朗誦|薇薇(中國(guó)香港)
農(nóng)民工兄弟
你們樸實(shí)勤勞
最早迎接每天第一縷陽(yáng)光
辛勤勞動(dòng)美化整座城市
農(nóng)民工兄弟
你們?nèi)粘龆魅章涠?/p>
默默付出
為祖國(guó)富強(qiáng)添磚加瓦
農(nóng)民工兄弟
上有老下有小
你們是家里的頂梁柱
不敢說(shuō)累
傷心的時(shí)候找個(gè)角落擦擦眼淚
時(shí)刻提醒自己不能倒下
一定要堅(jiān)強(qiáng)
農(nóng)民工兄弟
為了生活不敢偷懶
沒(méi)有借口不打拼
努力到無(wú)能為力
拼搏到感動(dòng)自己
在陽(yáng)光下?tīng)N爛
在風(fēng)雨中堅(jiān)強(qiáng)

To the Brothers of Migrant Workers (with another poem)
By GAO Xixi (Australia)
Tr. Jing Hao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
Migrant worker brothers
You are simple and hard-working
You are the earliest one to welcome the first ray of sunshine every morning
You work hard to beautify the whole city
Migrant worker brothers
You work at sunrise, rest at sunset
You contribute silently and
Contribute for the prosperity of the motherland
Migrant worker brothers
There are old and young at your home
You are the backbone of the family
Dare not say tired
When you are sad,
find a corner to wipe your tears
Always remind yourself not to fall
Must be strong
Migrant worker brothers
For life, you dare not be lazy
You have no excuse not to work hard
You have been trying too hard
Work hard to impress yourself
You are shining under the sun
And strong in the wind and rain

2.國(guó)慶佳節(jié)盼團(tuán)圓
國(guó)慶佳節(jié)盼團(tuán)圓
倍思兩岸親人
臺(tái)灣你像游子走不出也飛不出
送你遠(yuǎn)行的那一輪圓圓的月亮
讓我們同寫(xiě)一首詩(shī)
寫(xiě)出祖國(guó)母親有多愛(ài)你
祖國(guó)人民有多想你
當(dāng)我們看到高高飄揚(yáng)的五星紅旗
心已圓以此寄托思念
普天同慶兩岸同根盼回歸
讓我們共同講一個(gè)故事
鄭成功收復(fù)臺(tái)灣
光輝歷史激勵(lì)后人
一份心愿 一份祝福
金秋十月碩果累累
思念臺(tái)灣親人
祝愿臺(tái)灣同胞
早日回歸到祖國(guó)母親的懷抱

2. Looking forward to Reunion on National Day
Looking forward to a reunion on National Day
Family on both sides of the Taiwan Strait are missing each other
Taiwan, You are like a wanderer ,
unable to walk or fly out
The round moon that sends you on a long journey
let's write the same poem
Write down how much the motherland loves you
How much the people of the motherland miss you
When we see the five-star red flag flying high
Our hearts has been rounded,
so I put my thoughts on it
The whole world celebrates the
National Day
the same roots across the strait and both look forward to the return
Let's tell the same story together
Zheng Chenggong regained Taiwan
Glorious history inspires next generations
That's our wish with our blessing
The golden autumn in October is fruitful
We miss Taiwan relatives
Best wishes to Taiwan compatriots
To return into the embrace of the motherland as early as possible


英譯者簡(jiǎn)介:
靜好,原名王靜,英籍華人。現(xiàn)任海外鳳凰詩(shī)譯社社長(zhǎng)兼總編、世界名人會(huì)榮譽(yù)社長(zhǎng),作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國(guó)詩(shī)刊》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等。多次獲獎(jiǎng),中歐跨文化作家協(xié)會(huì)會(huì)員,聯(lián)合國(guó)《世界生態(tài)》雜志顧問(wèn)。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

審譯/金牌中英雙語(yǔ)主播簡(jiǎn)介:
黃薇薇,【海外詩(shī)譯社】三語(yǔ)主播。任職香港某私營(yíng)機(jī)構(gòu)國(guó)際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國(guó))

注:本期配圖來(lái)自網(wǎng)絡(luò)。