


海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

古詩詞?雜詠(10首)
文/龔如仲(Ralph)
(1)五絕?桃月即景
翠綠滿西園,暖陽三月天。
桃花紅似火,燕子舞蹁躚。

(2)七律?立春
東風(fēng)解凍蟄蟲醒,魚陟負冰陽意生。
立蛋存錢舊樂趣,拜神祭祖古章程。
聲聲布谷催勤作,步步健牛忙墾耕。
歲首迎來家暢旺,朵頤春餅最鄉(xiāng)情。
注:歲首:立春之別稱。

(3)七律?贊旗袍
婉約矜持鄰里妹,旗袍盡顯好身條。
緊襟立領(lǐng)須眉氣,盤扣開叉巾幗驕。
封筆愛玲尋國服,漂洋赫本試新潮。
平權(quán)喚得風(fēng)云起,多少名媛競折腰。

(4)七律?兔年感懷
寅虎去時情苦憂,深知疫鬼有兇謀。
楊過臂斷三魂失,范進心瘋七魄悠。
除舊布新興社稷,辟邪祈福佑神州。
聲聲爆竹迎元朔,癸卯風(fēng)光滿眼收。
(5)七律藏頭詩?贈鄭兵君
序:鄭兵者,余之深圳老友也。鄭君誠信厚道,儒雅多才,乃一大公司之老總級人物。余今日忽來靈感,遂以收復(fù)臺灣寶島而被大明王朝封為延平王鄭森(又名鄭成功,字福松)為說項,草就七律藏頭詩一首,以贈鄭君,贊其一生事業(yè)大成也。
鵬圖一展驚天下,城譙笑看多遠謀。
鄭帥揮師驅(qū)夷寇,兵塵遮日抗清酋。
成持寶島威洋外,功照汗青譽九州。
人杰福松豪氣在,生來護國壯心酬。
注:1)城譙:城頭上觀察敵情之望樓。
2)成持:扶持并幫助其成長壯大。

(6)洞仙歌?欒樹
觀音廟后,幾番甘霖誘。脫俗欒華展奇秀。綻花凋、掛紫燈籠枝頭。籽熟透,成念珠正稱手。
紅塵貪欲熾,難享清悠。良木僧人兩相友。樹聚德、有緣由。葉隨岐黃,皮鞣膠,園景候。有佛緣,喜隨主云游。權(quán)得個、官封位佳譽收。
注: 1)欒華:欒樹之別稱。
2)紫燈籠:欒樹之蒴果紫色,如小小燈籠掛滿枝頭。
3)念珠:即念珠子,僧人或修行者記數(shù)用之佛珠。欒樹之種籽成熟后是制作佛珠之最佳原料。故在廟宇門前門后常見欒樹。
4)官封位:欒樹被古人譽為“大夫樹”,其地位僅低于第一等的松樹(天子墳前栽),第二等的柏樹(諸侯墳前栽),而欒樹可以栽在士大夫墳前(平民百姓墳前只能栽楊樹或柳樹)。

(7)鷓鴣天?說旗袍
誰家美眉心氣高,束身體態(tài)線條拋。
春秋深服萌芽妙,滿漢旗裝碩果驕。
直立領(lǐng),小蠻腰。明星名媛競招搖。
擺叉盤扣多創(chuàng)意,男子長衫改女袍。
注:深服:深衣之意也。據(jù)說,旗袍之始祖可能是先秦(春秋)之深衣。

(8)春光好?祭媽祖
云帆眾,季春閑。海涯暖。
求得天妃施法力,佑人間。
百舸爭流驚浪,順風(fēng)水上平安。
滿網(wǎng)魚蝦期利市,合家歡。
注:祭媽祖:中國南部沿海漁民有每年三月在海邊祭媽祖(又名“天妃”、“天后”)之習(xí)俗。

(9)望海潮?憶蘇州
東吳金地,名都錦繡,姑蘇千萬人家。森渺太湖,圓成獨墅,陽澄盡顯風(fēng)華。夜泊月籠沙。響鐘寒山寺,客自天涯。接踵摩肩,山塘玄妙好喧嘩。
平江福境遮奢。享碧螺閘蟹,桂子枇杷。陵寢虎丘,行轅拙政,留園奇石驚嗟。陸巷話桑麻。穹窿尋孫武,參透心花。雄杰胥魂有后,遠識不浮夸。
注:1)圓成獨墅:圓成,佛家語,意為成就圓滿,后轉(zhuǎn)指現(xiàn)成自然;而獨墅者,蘇州一湖泊,因宋朝時一次大地震而形成,因天意而圓成此湖。
2)遮奢:了不起、很出色之意。
3)行轅:拙政園曾作為李鴻章的江蘇巡撫行轅。
4)陸巷:蘇州吳中陸巷古村。
5)心花:佛家語,喻慧心。
6)胥魂:指吳國大將伍子胥。他被吳王夫差所殺,尸被拋江,遂化為英魂。胥魂二字典于元?喬吉《折桂令·風(fēng)雨登虎丘》曲:“千古恩讎,浪捲胥魂,山鎖吳愁。”

(10)望海潮·會稽情
序:值此美國紹興同鄉(xiāng)會成立二十周年之際,余草就小詞《望海潮·會稽情》一首,以贊生活、奮斗在紐約的紹興同鄉(xiāng)會之全體成員。同時,余祝同鄉(xiāng)會在會長陳蓮青先生帶領(lǐng)下,事業(yè)越來越昌盛,道路越來越寬廣,與紹興家鄉(xiāng)之合作事業(yè)越發(fā)紅火。
謁陵皇禹,仰望書圣,兒郎浪跡天涯。工賈士農(nóng),酸甜苦辣,歡欣紐約安家。八作技何差?五行皆勁蓄,百卉千葩。善捕良機,功成業(yè)就實堪夸。
僑居共濟譽佳。益鄉(xiāng)情眷顧,助你和他。盛極會稽,初心本色,越都名享中華。覓巨匠根芽,嘯鑒湖劍氣,輝耀如霞。散葉開枝不息,異土綻新花。
注:1)會稽、越都:皆為紹興之別稱。
2)賈:此處賈音gu,商人之意也。
2)八作、五行:泛指各行各業(yè)。
3) 百卉千葩:此成語比喻事物豐富多彩,形容前程繁榮昌盛。
4)巨匠根芽:紹興精英薈萃、名家輩出,乃孕育文豪巨匠之沃土也。
5)散葉開枝:人的傳世繁衍,傳遞祖先血脈,使其生生不息。
【作者簡介】龔如仲 (Ralph) , 中國對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)英語系畢業(yè)。曾任鐵道部援建坦贊鐵路工作組總部英語翻譯, 中國國際廣播電臺英語部播音員、記者, 外貿(mào)部中國輕工業(yè)品進出口總公司駐美國公司總裁, 澳大利亞利富集團駐美國公司總裁, 外貿(mào)部中國基地總公司駐美國公司總裁, 美國TA國際有限公司駐北京辦事處首席代表。
有關(guān)作品: 中國電影出版社出版翻譯作品美國動畫電影小說《忍者神龜》(Ninja Turtles) 。
臺灣采薇出版社出版、發(fā)行《歲月如重---兼談華國鋒》(此書已被香港中文大學(xué)圖書館、美國紐約市市立圖書館、澳大利亞國家圖書館正式收藏)《東西南北中國人---細談如何在大陸做生意》《悠然時光》《如仲詩語》《My Life--Family, Career & VIPs》
中國國際廣播出版社出版、發(fā)行《悠然齋詩文選》《花兒在身邊開放》。
中華詩詞學(xué)會會員、中國經(jīng)典文學(xué)網(wǎng)特約作家、臺灣采薇出版社資深顧問、奧地利英文網(wǎng)Sinopress特聘專欄作家、歐華新移民作家協(xié)會會員、加拿大高校文學(xué)社周同題作者、海外華英總顧問,北美翰苑社長兼總編。


