

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

游園不值
作者/葉紹翁(宋)
英譯/銀杏(海外)
應憐屐齒印蒼苔,
小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,
一枝紅杏出墻來。
Garden Tour Not Meet
Author/Ye Shaoweng (Song Dynasty)
Translated By/Yin Xing
Should take pity on those moss, my clogs left shoe prints on them,
Knock gently on the courtyard door for a long time, but no one came to open it.
The spring scenery in the garden cannot be closed,
A branch of red apricot came out of the wall.

池州翠微亭
作者/岳飛(宋)
英譯/銀杏(海外)
經(jīng)年塵土滿征衣,
特特尋芳上翠微。
好山好水看不足,
馬蹄催趁月明歸。
Chizhou Cuiwei Pavilion
Author/Yuefei( Song Dynasty)
Translated By/ Yin Xing
All year round campaigning, the military uniform is covered with dust,
In my spare time, I specifically come to Cuiwei Pavilion to see the beautiful spring scenery.
I cannot get enough of the beautiful mountains and rivers of the motherland,
At the urging of hoofbeats, I set off on my way back under the bright moonlight.
作者簡介
筆名銀杏《明心文學》簽約詩人!深信漢字的無窮魅力和神韻,愛好文學,尤喜散文和古典詩詞。獲“新時代前端詩人”獎和“最佳優(yōu)秀詩人”獎,作品入書《中國詩歌 百家詩選》,《2022中華詩選》,《中華詩詞匯選》和《惠風和暢》。


