

賞析導(dǎo)語(yǔ):
這組詩(shī)可濃縮詩(shī)人一天的生活和心情寫(xiě)照。從清晨醒來(lái)觀察一滴美麗的露珠開(kāi)始,到與詩(shī)書(shū)為伴,顯露一身的書(shū)香氣韻,再至借物思人,以竹為依托念念思故親,最后至燈火闌珊時(shí)感恩城市之光的溫情和饋贈(zèng)。通過(guò)一天中對(duì)人與物的觀察寫(xiě)照,我們能感受到詩(shī)人心地的純良美好,達(dá)到自心優(yōu)良才見(jiàn)萬(wàn)物佳的情境,可賞可贊可學(xué)習(xí)!(蔣雯,中國(guó))

晨露(外三首)
作者|靜好 (英國(guó))
賞析|蔣雯(中國(guó))
宇宙的精靈
吸納月下之華榮
陽(yáng)光里消融
花間看晨容
反襯朝霞的絢爛
灼灼探人魂

蔣雯賞析:
晨露在詩(shī)人筆下把露的特性,形象寫(xiě)的惟妙惟肖:"精靈""吸納"然后"消融"。其小巧可愛(ài)處可見(jiàn)一斑。但更令人贊嘆的是通過(guò)清晨花間晨露的降臨看天地間整體之容貌在一小小露珠中的反襯和映照出的各種唯美和變化,就足以讓人消魂不舍,此漢俳第二節(jié)由觀其外形到內(nèi)質(zhì)的轉(zhuǎn)化,由實(shí)物至想象的延伸,讓人從感覺(jué)進(jìn)入意識(shí)思維中,足以讓讀者再去觀露,探研并共鳴,小小一晨露帶給人間如明鏡般美好晶瑩,誰(shuí)能不愛(ài)不多多走近玩味并沉浸人間美好的早晨?

2.書(shū)香氣韻
窗前月下花
春風(fēng)浩蕩書(shū)香家
腹有音律雅
涵養(yǎng)氣韻佳
緣聚新西蘭漢俳
群芳寫(xiě)章華

蔣雯賞析:
書(shū)香氣韻,一般皆會(huì)圍繞書(shū)籍及讀書(shū)人的氣質(zhì)來(lái)完成。這首詩(shī)我們同樣看到靜好對(duì)這個(gè)名詞的解讀,第一節(jié)給人一幅溫馨柔和典雅的畫(huà)面。"窗前,月下,花,春風(fēng),書(shū)香和音律……。"一幅充滿(mǎn)書(shū)韻的場(chǎng)景栩栩眼前,主人公的書(shū)香氣質(zhì)也隨主體浮現(xiàn)眼前。但這首漢俳不僅是描寫(xiě)個(gè)人于詩(shī)書(shū)熏陶的氣氛,更看到因″緣聚新西蘭漢俳。"因眾多個(gè)人合于一體的整體氣韻,才使其漢俳日漸增輝?!迦悍紝?xiě)章華。"世界各地漢俳英豪齊聚此群讀寫(xiě)交流,也同樣增加了個(gè)人書(shū)香氣質(zhì),瞬間個(gè)人氣場(chǎng)彌漫在新西蘭漢俳的集體中,其友好和諧因團(tuán)體而得以提升,這就是書(shū)香的薰陶也是集體的薰陶,有集體之愛(ài)的人個(gè)人氣質(zhì)也會(huì)大大增色。

3. 竹音
新月竹影斜
煙水悠悠竹聲寒
憑窗憶當(dāng)年
相思隔重遠(yuǎn)
靜聞風(fēng)舞青竹喧
湘竹淚斑斕

蔣雯賞析:
一首《竹音》呈現(xiàn),一幅竹圖隨之美輪美奐展開(kāi)。我們看到了″月下竹影,煙水點(diǎn)點(diǎn),憑窗而立"等幾個(gè)特定的物象中主人公的伴竹而思的情景依稀裊裊,清新又古典。"竹"貫穿上下文,物與人交相輝映,相輔相成,是意境中的點(diǎn)綴亦是主體。一幅竹圖亭亭升起一片思鄉(xiāng)之景。詩(shī)人憑窗而立,見(jiàn)此竹念彼竹……詩(shī)境優(yōu)雅,思鄉(xiāng)之情生發(fā)蔓延。詩(shī)在于抓住了"煙波″"憑窗"的特點(diǎn),從而借此媒介寓意望穿秋水之意,突出思鄉(xiāng)之情。而此詩(shī)在此之上,更用竹音之音帶動(dòng)視角,讓感官互助。"竹聲寒"″風(fēng)舞青竹喧″,以竹音傳達(dá)出詩(shī)人的心聲,念念之際,更讓我們深深地走入了這種情境,感慨萬(wàn)千。

4. 城市之光
城市之光
城市的守護(hù)者
若明若暗
溫暖著城市
防止城市陷入睡眠
黑暗中閃閃發(fā)亮
越夜越光明
使夜行者不害怕、迷路
使迷茫者找到方向
當(dāng)萬(wàn)物沉睡
城市之光守衛(wèi)人間夢(mèng)境
不分高低貴賤
給每人同等呵護(hù)
多款設(shè)計(jì)時(shí)尚新穎
點(diǎn)綴美化城市
默默貢獻(xiàn)著自己的光和熱
把那份摯誠(chéng)
獻(xiàn)給城市燈光設(shè)計(jì)先驅(qū)

蔣雯賞析:
蔣雯賞析: 大略看上去,詩(shī)的四節(jié)中有三節(jié)寫(xiě)了城市之光的優(yōu)點(diǎn)。第一節(jié)中用了晝夜中醒與睡的比較,讓人瞬間覺(jué)得黑暗中亮光的難得。"使夜行者不迷路害怕。″就能散發(fā)出夜間的溫暖。作者抓住了亮光的特征,由遠(yuǎn)及近,由粗至細(xì)描述它在夜間的作用,讓我們一次次感受,再度身臨,倍覺(jué)光的可貴。整首詩(shī)借喻燈光,處處以光的形式呈現(xiàn),照亮人間,這是此詩(shī)的亮點(diǎn)。正如新穎設(shè)計(jì)美化城市燈光的設(shè)計(jì)師,無(wú)論外形或?qū)嵸|(zhì),把光明的美好年年歲歲無(wú)私奉獻(xiàn),詩(shī)借城市之光歌頌人的奉獻(xiàn)精神,值得看好學(xué)習(xí),有了如光的奉獻(xiàn),人間將處處溫暖幸福。

作者簡(jiǎn)介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩(shī)譯社社長(zhǎng)兼總編、世界名人會(huì)榮譽(yù)社長(zhǎng),作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國(guó)詩(shī)刊》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等。多次獲獎(jiǎng),中歐跨文化作家協(xié)會(huì)會(huì)員,聯(lián)合國(guó)《世界生態(tài)》雜志顧問(wèn)。

賞析人簡(jiǎn)介:
蔣雯,筆名云竹。多年從事文學(xué)創(chuàng)作,是美國(guó)華人詩(shī)會(huì)會(huì)員,澳華詩(shī)藝會(huì)會(huì)員,撫州作協(xié),劇協(xié)會(huì)員。澳華國(guó)際文學(xué)協(xié)會(huì)任秘書(shū)長(zhǎng),[馭風(fēng)者詩(shī)社]任副社長(zhǎng)及專(zhuān)欄詩(shī)評(píng),《英國(guó)文學(xué)》詩(shī)評(píng)師,《鳳凰山詩(shī)刊》特約評(píng)審。有小小說(shuō),散文及詩(shī)歌等作品在《飛天》《長(zhǎng)江文藝》《黃河文學(xué)》等數(shù)十家刊物及被海外《世界華人微詩(shī)選》及《海外華人愛(ài)情詩(shī)精華》多種書(shū)籍翻譯錄用,現(xiàn)一直有文章在發(fā)表。
詩(shī)觀:心中有詩(shī),生活才會(huì)如詩(shī)。
本期總編:靜好(英國(guó))

注:本期配圖來(lái)自網(wǎng)絡(luò)。