趙佳斌/尊嚴(yán)
烏克蘭戰(zhàn)壕里
老班長用刺刀當(dāng)鏡子
借著月光
剪胡須
唱兔讀詩:
今天選讀趙佳斌這首《尊嚴(yán)》。
戰(zhàn)爭(zhēng)元素充滿了這首短詩前半部分,后半部分是生活元素。前后兩部分的轉(zhuǎn)換是戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器到人的轉(zhuǎn)換。
當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)來臨,人就成為極端的人,這種極端是由他的政治屬性決定的。就一般來說,向往和安于和平的人居多,只有特別少的人具有強(qiáng)烈的仇恨意識(shí)與毀滅意識(shí)。就比如說吧,一根鞭子在羊群中是處于絕對(duì)的少數(shù),但這根鞭子能驅(qū)動(dòng)羊群。鞭子是意志,也是對(duì)生命的漠視。
世界上的任何殘酷都不如戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷,都不如同類相搏殺殘酷。所以任何美化戰(zhàn)爭(zhēng)的做法都是罪的見證。當(dāng)初,烏克蘭出于世界和平的目的銷毀了核武器,別的任何一個(gè)國家都不應(yīng)該攻擊這樣一個(gè)自毀長城的國家。但卑劣的用心總是難以估算,還是有人出手了。
現(xiàn)在,情勢(shì)已經(jīng)至此,曠日持久的戰(zhàn)爭(zhēng)正在毒害著無數(shù)肉體和心靈。有戰(zhàn)爭(zhēng)的地方就是地獄,惡魔們?cè)诖宋璧浮?/p>
佳斌的詩選取了一個(gè)戰(zhàn)壕,一個(gè)烏克蘭戰(zhàn)士。這位烏克蘭戰(zhàn)士很有創(chuàng)意,在沒有鏡子的情況下他用刺刀做鏡子。在月光下,他修剪著胡子。即使在戰(zhàn)爭(zhēng)之中,他也不愿邋里邋遢,他要在戰(zhàn)爭(zhēng)中保留他生活的尊嚴(yán),人的尊嚴(yán)。
他首先是個(gè)人,其次才是戰(zhàn)爭(zhēng)的工具。佳斌的這首詩表達(dá)了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和戰(zhàn)士在殘酷中仍能從地獄中掙出而讓心靈回歸到以前的現(xiàn)實(shí)。即戰(zhàn)爭(zhēng)并沒有摧毀這些既有意志又有熱愛的烏克蘭人,他們?cè)谧约旱募覉@仍是主人。他們是在抗擊,而不是在潰逃;他們是在戰(zhàn)斗,而不是在踐踏異國土地。
這樣,也應(yīng)該更能明白了,他們作為自己土地的主人,一直沒有失去尊嚴(yán),他們?cè)诤葱l(wèi)尊嚴(yán)。無論用刺刀當(dāng)鏡子還是用刺刀迎擊強(qiáng)敵,這都是他們的尊嚴(yán)。