網(wǎng)友知畏齋問:鐘教授,您好!讀鄭珍此詩,有三句不理解:“有似籧篨對燕婉”“憊晚驚祀前將軍”“稍緩須臾仆不唯”。特向先生求教。
鐘振振答:好的,咱們一句一句來討論。
(一)有似籧篨對燕婉
這句用了一個語典。《詩經(jīng)·邶風·新臺》曰:“燕婉之求,籧篨不鮮。”“燕婉之求,籧篨不殄。”舊說,春秋時期,衛(wèi)國的國君衛(wèi)宣公為兒子聘了個齊國姑娘做媳婦。聽說那姑娘長得漂亮,宣公便起了歪念頭,在黃河邊造了新臺,乘新娘子過門時,攔在半道上,霸為己有。于是,衛(wèi)國人乃作此詩,諷刺宣公的淫亂丑行?!把嗤瘛保稳菘∏??!盎c篨”,身有殘疾,不能俯視的人。原詩句的大意是說,美麗的新娘子卻嫁給了丑老頭。(對此詩句,不同的學(xué)者有不同的解說。這里所采用的,是與鄭珍詩意比較適合的一種說法。)
鄭珍詩寫的是清道光二十五年乙巳(1845)的中秋節(jié)。那天晚上月亮剛出來,就有客來訪,啰啰嗦嗦不停地說話,害得他沒工夫賞月。好不容易挨到客人走了,月色正是最好的時候,他卻因為白天一大早起就忙于公務(wù),拜見長官,此時已精疲力盡,連眼睛都睜不開了,也沒了賞月的興致。這就好像丑老漢面對美嬌娘,實在有負于中秋的明月??!
(二)憊晚驚祀前將軍
“前將軍”,是古代的高級軍官職位,自戰(zhàn)國至漢末都有設(shè)置。這里應(yīng)該是特指關(guān)羽。劉備為漢中王時,拜關(guān)羽為前將軍,見《三國志》卷三六《蜀書》六《關(guān)張馬黃趙傳》。
關(guān)羽在古代名將中以“忠義”著稱,死后一直受人尊崇。自宋以來,官方和民間的“關(guān)公信仰”愈演愈烈,至清而盛極。在鄭珍寫作此詩的道光年間,關(guān)羽已被封為“忠義神武靈佑仁勇威顯關(guān)圣大帝”,崇為“武圣”,儼然與“文圣”孔子并駕齊驅(qū)。全國各地都建有“關(guān)帝廟”,官方、民間祭祀不斷,香火極其旺盛。
鄭詩此句大意是說:盡管疲憊不堪,但半夜里還是忽然驚醒,想起第二天早晨還得陪知州大人去祭祀關(guān)帝爺呢。
(三)稍緩須臾仆不唯
古代,上級對下級,或主人對仆人,凡有所吩咐,下級、仆人當恭恭敬敬地應(yīng)答說“唯”“唯唯”,相當于“是”“是是是”。這里的“不唯”,指仆人對詩人的呼喚不作應(yīng)答。
從詩中上下文的語境來看,此句應(yīng)當是說,作者生怕祭祀關(guān)帝老爺去遲了,知州大人不給他好臉色看,于是著急著喊仆人起床,好伺候他洗臉漱口吃早飯。而仆人睡得正香,天未亮就被主人打斷了好夢,自然是老大不情愿,乃故意裝作沒醒來,遲遲不答理詩人??傊诖采夏芏噘囈粫菏且粫?。所謂“稍緩須臾”,大體上就是這么個意思。
寫這首詩時,鄭珍剛剛以舉人補用入仕,正在古州(今貴州黔東南苗族侗族自治州榕江縣)任廳學(xué)訓(xùn)導(dǎo),即州學(xué)的輔助教官,官品卑微。全詩對自己從乙巳年中秋節(jié)夜晚一直到第二天早晨的生活與公務(wù)瑣事,作了真切、細致、生動的刻畫,傳神地寫出了封建社會里、地方官府中一個低級公務(wù)人員的辛苦與辛酸。敘事簡凈而明了,行文精煉而條達。詩中涉及的每個人物,不管是“剌剌語不休”的客人,為了“稍緩須臾”而“不唯”的仆人,還是“蠕蠕”“蹲廟門”“無言恍疑鬼”的同僚,“睡足傳呼來”的長官,少則寥寥數(shù)字,多則亦只一二語,而無不呼之欲出。作者誠不愧是清代詩人中指不多屈的寫生高手!