秦觀(1049—1100),字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,高郵軍武寧鄉(xiāng)(今江蘇省高郵市三垛鎮(zhèn))人。北宋婉約派詞人。著有《淮海集》《勸善錄》等。QIN Guan (1049-1100), styled Young Traveler or Heaven, Huaihai by literary name, a native of Wuning Town, Gaoyou Army (in present-day Sanduo Town, Gaoyou, Jiangsu Province). Qin was a lyricist of the Graceful and Restrained School in the Northern Song dynasty. His works include A Collection of Huaihai and A Record of Encouraging to Be Good. (王佩 譯)
插圖來(lái)自網(wǎng)絡(luò)
The Hills See Thin Clouds Pass
—To the Tune of The Court Full of Fragrance
By QIN Guan
Tr. ZHAO Yanchun
The hills see thin clouds pass;
The sky borders sear grass.
O'er Town Gate conk sound on and off does go.
I now stop the canoe;
To each other we toast adieu.
How many rosy hours bewitch you?
As in vain I gaze,
All around it is haze.
West of afterglow
Myriads of crows crow
Round the village a stream does flow.
My rues go with my sweet romance;
I drop my sac in trance,
A sign of whimsy prance.
The Rose Tower fame I have gained in vain, vainly won;
When can we meet now from you I'm gone?
My lappet and sleeves,
A sign of how she grieves.
With a saddened frown,
A gaze on the high town
Finds all lamplights in dusk drown.