
1 采桑子
坐看靜夜升明月。月上東山,月上西山,裊裊清輝淡淡煙。
時藏時現(xiàn)伊人面。鎖在眉間,鎖在心間,縷縷柔情脈脈牽。
附錄:
于道泉譯本 :
注:“未生娘”系直譯藏文之ma-skyes-a-ma一詞,為“少女”之意。
曾緘譯本:
2 采桑子
去年一樹苗青翠,才醉春風(fēng),卻又秋風(fēng),枯槁而今類轉(zhuǎn)蓬。
果然歲月催人老,前日豪雄,今日龍鐘,空剩衰腰彎似弓。
附錄:
于道泉譯本:
注:制弓所用之竹,乃來自南方不丹等地。
曾緘譯本:
3卜算子
天涯有夢遙,遙夢情無限。無限天涯一路情,一路情相伴。
奇珍出海陬,異寶華光粲。但有伊人一顆心,縱使千金換。
附錄:
于道泉譯本:
曾緘譯本:

4一落索
記得當(dāng)年初見,美如花綻。一番情惹一番癡,撩得心兒亂。
寶石晶瑩光燦,人夸人羨。是誰隨手棄荒灘,終再無緣見……
附錄:
注:“松石”乃是藏族人民最喜歡的一種寶石,好的價值數(shù)千元。在西藏有好多人相信最好的松石有避邪護(hù)身的功用。
曾緘譯本:
5 憶江南
多少美,一瞥繡簾中。此后金枝搖綺夢,當(dāng)時星眼照花容。禁果掛秋風(fēng)。
附錄:
于道泉譯本:
曾緘譯本:

6憶江南
難眠也,偶遇在紅塵。不解纏綿傷陌路,可憐思念費(fèi)精神。長夜斷腸人。
附錄:
于道泉譯本:
曾緘譯本:
7菩薩蠻
人間畢竟春光短,門前空看春風(fēng)遠(yuǎn)?;淇偀o由,蜂兒未必愁?!?/span>
情纏如亂絮,緣盡花飛去。休問幾多傷,心留一段香。
附錄:
于道泉譯本:
注:據(jù)藏族人民說的西藏有兩種蜜蜂,一種黃色的叫作黃金蜂gser-sbarng,一種藍(lán)色的叫作松石蜂gyu-sbrang。
曾緘譯本:
——原載《高昌詩詞選》(中國書籍出版社2019年9月第一版)