精華熱點(diǎn) 論文出處:
《佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)》2023年4期
方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格論
作者:白振有 任凱琳
摘要:作為具有全國(guó)影響的當(dāng)代陜西作家,方英文的小說深受讀者與市場(chǎng)青睞,其小說創(chuàng)作能夠獲得成功,自有題材內(nèi)容的深厚和蘊(yùn)藉的藝術(shù)特色為基礎(chǔ);但不可否認(rèn)的是,鮮明的語(yǔ)言風(fēng)格也是其成功的一大原因。方英文的小說語(yǔ)言體現(xiàn)出幽默、簡(jiǎn)練和樸素的風(fēng)格特征,而這些語(yǔ)言風(fēng)格特征的形成,既得到詞語(yǔ)、句法、修辭等語(yǔ)言要素或非語(yǔ)言要素等語(yǔ)言內(nèi)部物質(zhì)因素的強(qiáng)力支撐,又與作家的思想性格、審美素養(yǎng)、社會(huì)時(shí)代、地域文化等主觀和客觀的外部制導(dǎo)因素密切相關(guān)。方英文小說對(duì)延安文學(xué)語(yǔ)言風(fēng)格有所傳承,對(duì)當(dāng)代小說創(chuàng)作具有一定的借鑒意義。
方英文是當(dāng)代陜西著名作家,在小說、散文、書法等多個(gè)領(lǐng)域皆有造詣,其中以小說創(chuàng)作成就最高、影響最大,其小說代表作有《方英文小說精選》《落紅》《后花園》《梅唐》《群山絕響》等。目前,學(xué)界對(duì)方英文作品的研究主要集中在文本解讀、語(yǔ)言風(fēng)格方面[1]35。但對(duì)其小說語(yǔ)言風(fēng)格的探討大多是零散的、感性的、點(diǎn)評(píng)式的,缺乏深入系統(tǒng)的具有學(xué)理性的研究。有鑒于此,本文以語(yǔ)言風(fēng)格理論為基礎(chǔ),從詞語(yǔ)、句法、修辭等語(yǔ)言內(nèi)部物質(zhì)因素切入,并結(jié)合時(shí)代、地域等外部制導(dǎo)因素,討論方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的特征及其形成原因。
一、方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的特征
一般而言,說到語(yǔ)言風(fēng)格即是指表現(xiàn)風(fēng)格。表現(xiàn)風(fēng)格是從各式各樣言語(yǔ)作品的美學(xué)形態(tài)的格調(diào)氣氛中抽象概括出來的,是對(duì)各層級(jí)、各種類型的風(fēng)格的最本質(zhì)、最基礎(chǔ)的概括,是綜合了語(yǔ)體風(fēng)格、民族風(fēng)格、時(shí)代風(fēng)格、地域風(fēng)格、流派風(fēng)格、個(gè)人風(fēng)格等的大概念,它又可用以概括和指稱這些風(fēng)格......是成熟運(yùn)用語(yǔ)言藝術(shù)的標(biāo)志,是美辭的最高境界[2]11。表現(xiàn)風(fēng)格可分為不同的類型。品讀方英文小說,依據(jù)其詞語(yǔ)的運(yùn)用、句法的特點(diǎn)及修辭方式的構(gòu)建等語(yǔ)言風(fēng)格的形成因素,可以看出,方英文小說語(yǔ)言具有幽默、簡(jiǎn)練和樸素的風(fēng)格特征。
(一)幽默
方英文小說的語(yǔ)言風(fēng)格,最突出的特征是幽默。 幽默,是一種詼諧輕松、妙趣橫生的語(yǔ)言風(fēng)格,幽默的語(yǔ)言能令人發(fā)出笑聲,但這種笑,是訴諸理智、具有審美意味的笑,呈現(xiàn)出差異新奇之美[3]170。方英文小說語(yǔ)言的幽默,通常是“黑色幽默”,打破常規(guī),帶有一種嘲諷和調(diào)侃意味。其幽默風(fēng)格體現(xiàn)在語(yǔ)音、文字、詞匯、語(yǔ)法、修辭、篇章等多種要素中,但主要表現(xiàn)在詞語(yǔ)和修辭兩個(gè)方面。
1.詞語(yǔ)
幽默風(fēng)格的語(yǔ)言文化標(biāo)志和基調(diào)主要是巧用詞 語(yǔ),常用詞的色彩變異和語(yǔ)體變異、同詞頻現(xiàn)、詞語(yǔ)套用、詞語(yǔ)飛白、詞語(yǔ)拆離,以及具有幽默風(fēng)趣色彩的熟語(yǔ)[2]125。方英文小說在詞語(yǔ)上,喜用詞的色彩變異和語(yǔ)體變異來展現(xiàn)其幽默風(fēng)格。例如:
(1) 她,就是我的未婚妻,一會(huì)兒過來跟我說句話, 一會(huì)兒跑進(jìn)廚房,忙活著統(tǒng)戰(zhàn)工作。(《拜丈人》第37頁(yè))
(2) 墻是自上往下泥的,干濕分界很明顯,像地圖上的等溫線。(《后花園》第34頁(yè))
以上兩例中,其中例(1)是色彩變異,“統(tǒng)戰(zhàn)工作”帶有明顯的政治色彩,一般用于重大場(chǎng)合,此處是指未婚妻兼顧“我”與家人的關(guān)系,莊詞諧用,語(yǔ)言幽默風(fēng)趣。例(2)是語(yǔ)體變異,“等溫線”是地理術(shù)語(yǔ),將性質(zhì)、類別不同的詞語(yǔ)放在文學(xué)語(yǔ)言中,用來描述人或物,形成幽默的格調(diào),令人發(fā)笑,細(xì)細(xì)品味又合情合理。
2.修辭
幽默的語(yǔ)言風(fēng)格妙用辭式:常用具有幽默色彩的比喻、夸張、反語(yǔ)、雙關(guān)、仿詞、拆詞和曲解等修辭格[2]125。只要能創(chuàng)作出奇特的形象,一般都具有幽默效果。方英文小說語(yǔ)言的幽默,善于運(yùn)用比喻和反語(yǔ),常將毫不相關(guān)的事物疊加,以此來凸顯幽默。例如:
(1) 唐子羽一下子無比重要起來,仿佛他抱著啟動(dòng)核武器的密碼箱跳井了。(《落紅》第 237 頁(yè))
(2) 其實(shí)在他想來,眼下與大伙兒一同勞動(dòng),快活地說臟話,就是最好的“前途”。(《群山絕響》第 127 頁(yè))
以上例子帶有一定的嘲諷。其中例(1)為比喻,敘述了外界都以為唐子羽自殺,眾人對(duì)他的態(tài)度,只有在生命結(jié)束才得以體現(xiàn)。將唐子羽的重要性比作密碼箱,幽默詼諧。例(2)為反語(yǔ),“前途”是反話正說, 其實(shí)是一種自我安慰,無法改變現(xiàn)狀后的解脫。
(二)簡(jiǎn)練
方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的第二個(gè)特征是簡(jiǎn)練?!昂?jiǎn)練的語(yǔ)言風(fēng)格,不僅僅是指語(yǔ)言簡(jiǎn)要清楚,而且包括言約意豐、以少勝多的意思”[3]80。呈現(xiàn)出純凈、精當(dāng)之美。方英文小說創(chuàng)作前期主要是中短篇,且受到中外短篇小說大家的影響,因而語(yǔ)言簡(jiǎn)潔凝練。其小說語(yǔ)言的簡(jiǎn)練,涵蓋詞語(yǔ)、句式、修辭、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,但主要表現(xiàn)在詞語(yǔ)和句式兩個(gè)方面。
1.詞語(yǔ)
簡(jiǎn)練風(fēng)格的基調(diào),“詞語(yǔ)精美,以一當(dāng)十:經(jīng)常選用最能顯示事物特征的詞語(yǔ)、古語(yǔ)詞和富有概括性的熟語(yǔ)如成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)和歇后語(yǔ)以及格言等”[2]124。方英文小說詞語(yǔ)的簡(jiǎn)練,主要有動(dòng)詞、名 詞、形容詞、量詞等,尤以動(dòng)詞最為突出。例如:
(1) 唐子羽的眼眶起了潮,一滴淚從眼角滲出來。 (《落紅》第 194 頁(yè))
(2) 去年夏天,許多事情沖我圍剿而來,弄得我 一秒鐘也不想活了。(《看人》第 202 頁(yè))
以上兩個(gè)動(dòng)詞準(zhǔn)確恰當(dāng),言簡(jiǎn)義豐。其中例(1) 是唐子羽的身心被潘小姐“榨干”,聯(lián)想到兒時(shí)最愛的歌時(shí),甜美充斥了悲憤,不禁“眼眶起潮”,動(dòng)詞“滲” 表明他內(nèi)心受觸,悲哀的眼淚緩緩浸出。例(2)“我” 厭惡人多,動(dòng)詞“圍剿”說明人和事之多,嚴(yán)重困擾了“我”,精準(zhǔn)刻畫出主人公的壓抑感。
2.句式
句式上,簡(jiǎn)練風(fēng)格的語(yǔ)言文化標(biāo)志和基調(diào)主要是句子精練,內(nèi)涵豐富:經(jīng)常運(yùn)用結(jié)構(gòu)單純的短句和成分共用句、詞語(yǔ)并列句、緊縮句、省略句、文言句式等[2]124。方英文小說句式的簡(jiǎn)練,表現(xiàn)為多用短句,時(shí)用文言句式。例如:
(1) 他快速地回憶了這剛剛過去的不滿一個(gè)月的生活。奔馳在西康鐵路上的火車。秦嶺隧道里緊緊抓住“羅敷”的手。胡珍子那飽滿的胸脯。招搖的葵花攪團(tuán)旗。山南后花園。四季曬太陽(yáng)的楚朝亭。松下泉子。陀毗寺的夏夜雪。傳奇的老紅軍。樹林里醉人的愛情。需要資助的少男少女。杜陵觀賞長(zhǎng)安夜景......(《后花園》第305頁(yè))
(2) 梅唐之地何在?不知也,烏有也。記罷,車鳴入廬。開窗送目,終南霧籠,夜燈依然。東天微白,是日已臨。反身茶飲,妻小弱鼾,似溪滲耳。(《梅唐》第89頁(yè))以上幾例句式凝練,句子較短,給人一種簡(jiǎn)潔精妙之感。其中例 (1) 僅用了13個(gè)句子就概述了整部小說的內(nèi)容,一路游蕩陜南的所見所聞,主要人物、事件、環(huán)境等敘述簡(jiǎn)要準(zhǔn)確,令人稱快。例(2)為文言句式,且基本都為四字句,簡(jiǎn)潔流暢地描寫了對(duì)梅唐的深刻記憶,富有節(jié)奏和詩(shī)意。
(三)樸素
方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的第三個(gè)特征是樸素?!皹?/span>素,是一種質(zhì)樸無華的語(yǔ)言風(fēng)格,呈現(xiàn)出本色、原味、平淡之美”[3]59。方英文小說語(yǔ)言的樸素,體現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭、篇章等多種要素中,但主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面,即詞語(yǔ)和修辭。
1.詞語(yǔ)
樸素的語(yǔ)言風(fēng)格,準(zhǔn)確、大量地運(yùn)用常用詞語(yǔ),運(yùn)用生動(dòng)活潑的白話語(yǔ)言,恰當(dāng)?shù)剡x用富有情味的方言土語(yǔ)[3]63。方英文小說貼近現(xiàn)實(shí)生活,多為常用詞語(yǔ),突出表現(xiàn)為白話詞語(yǔ)和方言土語(yǔ)。例如:
(1) 其實(shí)真正的心情好就是心情好。那種啥也不 去想的好,最好。(《啤酒瓶》第 145 頁(yè))
(2) 她迅速生了灶火,挑出幾個(gè)大洋芋蒸熟,剝皮后,放進(jìn)石臼里,拿木杵舂糍粑。(《群山絕響》第 239 頁(yè))
以上例子都是平常的大白話及口語(yǔ)詞,少有形容詞,但是語(yǔ)言平實(shí)自然,富有濃郁的生活氣息又不乏哲理。其中例(1)是文章的開頭,也是小說的主旨句,句中沒有形容詞和關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),主要是口語(yǔ)詞,讀來朗朗上口,樸實(shí)平易。例(2)“灶火”“石臼”“木杵”“洋芋”“糍粑”都是農(nóng)民生活的常用詞語(yǔ),帶有地域風(fēng)味。
2.修辭
樸素的語(yǔ)言風(fēng)格很少使用富有描繪性的修辭格, 有時(shí)用一些通俗平實(shí)的比喻、借代和對(duì)偶、排比、對(duì) 照等[4]180。方英文小說語(yǔ)言的樸素,善于采用比喻。 例如:
(1) 電影院像是漁民晚歸時(shí)的魚艙一樣,人擠人,人摞人。(《小城紅顏》第146頁(yè))
(2) 火頭軍縮得像一只蔫黃瓜插了四根筷子,玄白則瘦得如幾節(jié)竹片綁在一塊。(《留霞》第471頁(yè))
上面例子都為明喻,形象貼切,又具有創(chuàng)造性。 其中例(1)將電影院比作魚艙,喻體為人們熟知的事 物,生動(dòng)地表明影院人多的狀態(tài)。例(2)把火頭軍的 身子喻為蔫黃瓜、手腳喻為筷子,把玄白喻為竹片,形 象地描繪了二人瘦小的體型,喻體淺顯傳神。
二、方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的形成因素
語(yǔ)言風(fēng)格是多元因素的統(tǒng)一體[4]7,有外部的制導(dǎo) 因素和內(nèi)部的物質(zhì)因素,制導(dǎo)因素包括主觀因素和客觀 因素,物質(zhì)因素即前文討論的詞語(yǔ)、句式、修辭等表達(dá) 手段[5],以下探討制導(dǎo)因素,即方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格 形成的主觀因素和客觀因素。
(一)主觀因素
文學(xué)語(yǔ)言風(fēng)格的形成與作家的主體因素有著密切的聯(lián)系[6]305,是語(yǔ)言風(fēng)格形成的主觀因素,主要有作 家的思想性格、生活經(jīng)歷和審美素養(yǎng)。
第一,思想性格。方英文性格隨和幽默、才思敏捷,直率、淡泊、嚴(yán)謹(jǐn)。生活中,他親切隨和,尊重他人又善于調(diào)侃。與好友交流經(jīng)?;ハ嗑幣?,稱賈平凹為“假老師”。喜編段子與他人分享,成為人們的快樂源泉。小說中,他常把嚴(yán)肅的主題用幽默的話語(yǔ)表達(dá)出來,寓莊于諧,具有喜劇效果,使讀者在輕松的氛圍里思考人生哲理,笑與淚、俗與雅兼具。因而方英文小說語(yǔ)言幽默風(fēng)趣。同時(shí)寫作追求可讀性,精益求精,三部長(zhǎng)篇小說間隔時(shí)間長(zhǎng)。每天只在最佳狀態(tài)動(dòng)筆,全文用毛筆書寫,錄入電腦后,反復(fù)修改,尤其是文章的開篇、結(jié)尾、標(biāo)題不斷斟酌,造就了他簡(jiǎn)練的語(yǔ)言風(fēng)格。
第二,生活經(jīng)歷。1958年,方英文出生于陜西鎮(zhèn)安縣,生活較為貧困。父親是鄉(xiāng)村教師,母親是農(nóng)民。方英文三歲時(shí)父母離異,母子二人相依為命。母親的堅(jiān)強(qiáng)、精干、聰慧時(shí)刻影響著他,是其小說中嘉賢、游宛惠等母親形象的原型。中學(xué)畢業(yè)后,迫于生存壓力,在家務(wù)農(nóng)、當(dāng)教師。1979年考入西北大學(xué),開始他真正意義上的創(chuàng)作。童年的經(jīng)歷使他了解底層農(nóng)民的生活, 增強(qiáng)了他的悲憫心。同年又被迫分配到商洛工作,成為藝術(shù)館的普通人員。10 年間,方英文主要?jiǎng)?chuàng)作中短篇小說,雖然條件艱苦,但商洛文人互相鼓勵(lì)、你追我 趕、窮則思變,也促進(jìn)了他小說的發(fā)表。1993年,方英文重回西安,當(dāng)過編輯、主編等職務(wù),此后一直在報(bào)刊工作。由于任務(wù)繁雜,小說的數(shù)量和質(zhì)量大不如前,直至《落紅》的發(fā)表才引起反響。豐富的生活體驗(yàn)為方英文小說的創(chuàng)作提供了素材,他堅(jiān)持寫實(shí),小說空間在鄉(xiāng)村和城市切換,長(zhǎng)期的基層工作形成了他敏銳的洞察力,常將生活中人們忽略的事物納入作品,歌頌小人物的同時(shí)又隱含批判精神。這些正是他生活經(jīng)驗(yàn)的反映, 因而小說的語(yǔ)言具有本色、純凈之感。
第三,審美素養(yǎng)。方英文頗有才華,從小喜歡讀經(jīng)典古書、談天說地,中學(xué)作文異常優(yōu)秀。大學(xué)時(shí)受過系統(tǒng)的訓(xùn)練,閱讀廣泛,直至目前他仍然每天堅(jiān)持閱讀、毛筆寫作。他的小說取材于日常生活,但總能令人驚奇。他偏愛中外小說大家,深受影響,如中國(guó)的老舍、魯迅、沈從文、王蒙等,外國(guó)的契訶夫、歐 · 亨利、馬克 · 吐溫等,并能巧妙借鑒。小說語(yǔ)言帶有老舍的“含淚的笑”、馬克 · 吐溫的“黑色幽默”、魯迅的凝練、沈從文的鄉(xiāng)土氣息,結(jié)構(gòu)帶有歐 · 亨利式的布局, 但你看不出他任何刻意的痕跡,就像涼水泡茶,那香味是一點(diǎn)一點(diǎn)地漫出來的[7]3。只有深入其中,才能品味出獨(dú)特的意蘊(yùn)。
(二)客觀因素
第一,社會(huì)時(shí)代。方英文的小說多寫于20世紀(jì)90年代和21世紀(jì),正值中西方文化多元交融的時(shí)期,文學(xué)環(huán)境相對(duì)寬松。陜西文學(xué)的鄉(xiāng)村鄉(xiāng)土式單色調(diào)局面在1990年代就已經(jīng)開始改變,小說題材五花八門......難以用農(nóng)耕生活和地域文化來框囿[8]90。但方英文仍堅(jiān)持現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的特征,回歸現(xiàn)實(shí)生活和傳統(tǒng)文化,注重真實(shí)性。他的小說帶有社會(huì)的整體風(fēng)貌,本土、生態(tài)寫作,語(yǔ)言平淡、質(zhì)樸。又有所突破,語(yǔ)言和題材并非“厚重”,而是追求細(xì)節(jié)、趣味,在調(diào)侃中揭露事物的本質(zhì),為當(dāng)代人尋求一種精神解放的途徑,因此語(yǔ)言幽默樸素。
第二,地域文化。商洛是方英文童年和工作的地方,已經(jīng)融入了他的血液,相較于西安,雖然偏僻,但風(fēng)景優(yōu)美、歷史濃厚,人和物都是自己熟知的,屬于其小說創(chuàng)作的高峰期。商洛處于秦文化和楚文化的交叉地帶,受民間語(yǔ)言的影響,小說運(yùn)用大量的白話語(yǔ)言、方言土語(yǔ)、民俗詞語(yǔ)、歇后語(yǔ)、段子等,涉及西安、商洛和武漢多地,具有濃厚的地域特色,因此形成了樸素的語(yǔ)言風(fēng)格。
三、結(jié)語(yǔ)
方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的特征是幽默、簡(jiǎn)練和樸素,是內(nèi)外因素綜合作用形成的。與路遙、賈平凹及陳忠實(shí)等陜西著名作家一樣,方英文的小說創(chuàng)作繼承了現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),貼近生活,關(guān)注民生;其簡(jiǎn)練、樸素與幽默的語(yǔ)言風(fēng)格,也隱約可見延安文學(xué)語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)的影響。研究方英文小說的語(yǔ)言風(fēng)格,對(duì)理解作家及其小說的全貌、探究地域文化及民俗文化對(duì)作家創(chuàng)作的影響具有重要的參考價(jià)值,對(duì)當(dāng)代其他作家的創(chuàng)作、作品接受群體的拓展、文學(xué)流派的定位等方面,都具有一定的借鑒意義。但也存在一定的局限,方英文在刻意追求幽默帶給讀者刺激的同時(shí),給人一種輕浮、造作之感,作品主題不夠深刻;歇后語(yǔ)、段子等語(yǔ)料的重復(fù)使用,易使人產(chǎn)生審美疲勞,作品接近枯竭??傊瑢?duì)方英文小說語(yǔ)言風(fēng)格的研究,是其文學(xué)創(chuàng)作的一面鏡子,為今后寫作與研究提供思路,也希望方英文的創(chuàng)作道路愈來愈寬。
參考文獻(xiàn):
[1]韓瀟.方英文研究綜述[J].文教資料,2020(2):35-36+52.
[2]黎運(yùn)漢.漢語(yǔ)言風(fēng)格文化新視界[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2018.
[3]鄭榮馨.語(yǔ)言表現(xiàn)風(fēng)格論:語(yǔ)言美的探索[M].合肥:安徽大學(xué)
出版社,1999.
[4]黎運(yùn)漢.漢語(yǔ)風(fēng)格學(xué)[M].廣州:廣東教育出版社,2000.
[5]董寶艷.中國(guó)影視劇名的修辭學(xué)分析[D].天津大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[6]李榮啟.文學(xué)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:人民出版社,2005.
[7]蘆芙葒.方英文小小說的智慧與情趣[J].商洛學(xué)院學(xué)報(bào),2014,28(5):3-6.
[8]周燕芬.當(dāng)代陜西長(zhǎng)篇小說的代際衍變與藝術(shù)貢獻(xiàn)[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2014,53(1)83-92.
(責(zé)任編輯:張?jiān)伱罚?/span>




