

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

雙語古詩經(jīng)典/英譯/銀杏(海外)
梅花絕句
作者/陸游(宋)
英譯/銀杏(海外)
聞道梅花坼曉風(fēng),
雪堆遍野四山中。
何方可化身千億,
一樹梅前一放翁。
Plum Blossom Quatrain
Author/Lu You (Song Dynasty)
Translated By/Yin Xing
I heard that plum blossoms bloom in the morning breeze,
Blooming all over the four mountains like snow.
Is there any way to turn myself into tens of millions,
So that there is a me in front of every plum tree.

十一月四日風(fēng)雨大作
作者/陸游(宋)
英譯/銀杏(海外)
僵臥孤村不自哀,
尚思為國戍輪臺(tái)。
夜闌臥聽風(fēng)吹雨,
鐵馬冰河入夢來。
Stomy 4th November
Author/Lu You (Song Dynasty)
Translated By/ Yin Xing
I dragged my old body and lay in this remote and desolate village,
But I don't feel sad for myself at all.
I still think about defending the border for the country.
Lying in bed late at night listening to the sound of cold wind blowing cold rain,
As if a war horse in iron armor stepping on a frozen river is coming into a dream.
譯者簡介
筆名銀杏《明心文學(xué)》簽約詩人!深信漢字的無窮魅力和神韻,愛好文學(xué),尤喜散文和古典詩詞。獲“新時(shí)代前端詩人”獎(jiǎng)和“最佳優(yōu)秀詩人”獎(jiǎng),作品入書《中國詩歌 百家詩選》,《2022中華詩選》,《中華詩詞匯選》和《惠風(fēng)和暢》。


