

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

《穿越夢(mèng)境》
文/青竹
譯/約翰.趙忠宜
天蒙蒙亮
睜開睡眼
與詩(shī)會(huì)唔
白日無(wú)夢(mèng)
月明星稀 天燈點(diǎn)燃
開啟追夢(mèng)
或許前世是個(gè)男人
夢(mèng)里活在花叢中
夢(mèng)把人拉回花季
青春駐足
夢(mèng)很香甜 醉夢(mèng)不醒
喜極而泣因花容著迷
夢(mèng)里寫詩(shī)不費(fèi)勁
夢(mèng)的翅膀穿云破霧
滑翔過的線路皆是人生
風(fēng)景
夢(mèng)的棲息地 愛情海
愛的力量超越生命
純真羞澀魅力無(wú)窮
愛時(shí)或短 卻致死不忘
愛的舞姿 時(shí)而激情澎湃
時(shí)而柔情似水
含情脈脈難為語(yǔ)
勾魂之吻 吻出血唇火山爆發(fā)巖漿
足夠讓人神魂顛倒熔化一體

Crossing thro the Dream
By Green Bamboo
It is blear dawn
I open my eyes
Meeting poetry
With no dream by day
The bright moon and sparse stars lit brightly the sky lamp
Start chasing the dream
Maybe I was a man in the past life
In the dream I was alive within flowers
Dreams pull me back to the flower season
Keeping young
The dreams was so sweet, drunk in dream I didn't wake up
Tearing for joy, I was enchanted by beauty
Writing poetry in dreams is easy
The wings of a dream break through the clouds and fog
The way I flew through is scene of the life
Dream habitating place is the sea of love
Love is more powerful than life
Innocence and shyness have great charm
Love may be short, but I will not forgotten till death
Love dance's filled with passion
Sometimes gentle as water
It is difficult to speak with emotion
In the kiss of the soul I kissed out my lips to bleed, as volcano erupts magma
Enough to make my mind upside down and melt into one
2023.6.7




