香港國際青年藝術(shù)家協(xié)會會長黃巧嫻—水禾田為本地慈善團體不遺余力
Chantelle Huang,Society Director of HIYA——Local artist, Water Poon, spares his efforts in supporting local charities
早前香港國際青年藝術(shù)家協(xié)會舉辦了一項名為 Memory of Touch《不忘.初心》的藝術(shù)展覽,不同本地藝術(shù)家皆創(chuàng)出與其心靈、回憶或者初心相關(guān)的作品,打動不少前來欣賞的觀眾。展覽亦展出一些特別藏品,當(dāng)中包括著名攝影師及畫家水禾田先生兩項跨越 20 年的作品-《大千世界》以及《慈悲喜舍》,兩者皆以佛家思想-無限量和大愛為中心,選色也是采用比較簡單的黑白灰為主。
Earlier, the Hong Kong International Youth Artists Society held an art exhibition called Memory of Touch,where various local artists created works related to their spirituality, memories, or original intentions,touching many visitors who came to appreciate them. The exhibition also featured some special collections,including two works by the famous photographer and painter Mr. Water Poon - "The World of Infinite Loveand Compassion" and "Compassion, Joy, Giving, and Discipline," both centering on Buddhist philosophy,infinite love, and color selection mainly using simple black, white, and gray



水禾田先生的作品曾于世界各地展出,亦有作品被美國波士頓 MIT 美術(shù)館及澳門賈悔士美術(shù)館收藏,繪畫上的成就十分卓越。事前,水禾田先生在得知是次展覽后,便立即安排黃天賜醫(yī)師提供《慈悲喜舍》作展覽用途,踴躍支持本地藝術(shù)家,推動社會對他們的關(guān)注。協(xié)會在此再次感謝黃醫(yī)師慷慨提供藏品。
Mr. Poon's works have been exhibited and collected by museums around the world, including the MITMuseum of Fine Arts in Boston and the Macao Museum of Art, and his achievements in painting areremarkable. Prior to the exhibition, when Mr. Poon learned of the exhibition, he immediately arranged for Dr. Wong Tin Chi to lend the art piece "Compassion, Joy, Giving, and Discipline" for the exhibition, actively supporting local artists and promoting social attention to them. The Society would like to thank Dr. Wong for providing the collection generously。


而今個月,水禾田先生亦有個人展覽于中環(huán)進行中,名為《101 缽子》,當(dāng)中包括他手繪的陶缽及畫作,例如把二十四節(jié)氣融于其中 24 個缽子,特別且具中國傳統(tǒng)智慧。展覽再次突顯水禾田先生的善心和對社會的關(guān)懷,其中部分作品將進行慈善義賣,款項將捐助本地慈善團體-「福幼基金會」,旨在以慈愛之心造福兒童和有需要的人士。透過藝術(shù)展覽和自己獨一無二的作品進行慈善用途更別具意義,藝術(shù)家能以個人才華助人為樂之余,買家更能解囊相助,共同協(xié)助社會弱勢社群,為藝術(shù)添上另一份意義。
This month, Mr. Poon also has a personal exhibition entitled "101 Bowls" in Central, which includes hishand-painted ceramic bowls and paintings, such as incorporating the Chinese 24 solar terms into 24 bowls,unique and embodying traditional Chinese wisdom. The exhibition once again highlights Mr. Poon'skindness and concern for society, and some of the works will be sold for charity, with the funds donated tothe local charity organization, " Caring For Children Foundation," to bring benefits to children and those inneed with a heart of compassion. It is meaningful for artists to use their personal talents to help othersthrough art exhibitions and their unique works for charity. Buyers can also contribute and together, assist vulnerable communities in society, adding another level of significance to the art.

作者介紹
Introduction of the author
黃巧嫻
Chantelle Huang
香港國際青年藝術(shù)家協(xié)會會長暨公共事務(wù)營運總監(jiān)
Society Director Chief Public Affairs and Operating Officer of HIYA
畢業(yè)于知名藝術(shù)學(xué)院,醉心于藝術(shù),致力幫助本地有潛質(zhì)的藝術(shù)創(chuàng)作者,讓藝術(shù)家和社會大眾來探索藝術(shù)價值,成就不同事業(yè)。
Graduated from a well-known art institute, she is dedicated to helping local artists with potential to explore the value of art and the community to achieve different careers.
