《荷葉杯》填詞要義及名篇賞讀

荷葉杯,原唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。隋殷英童《采蓮曲》有“蓮葉捧成杯”句,取以為詞調(diào)名。宋蘇軾《中山松醪》詩自注:“唐人以荷葉為酒杯,謂之碧筒酒?!闭{(diào)名或本此。
《荷葉杯》分單雙調(diào)兩種體例。
格一(共分三組韻)
單調(diào)二十三字,六句四仄韻、兩平韻。以溫庭筠《荷葉杯·一點(diǎn)露珠凝冷》為代表。此調(diào)三換韻,以平韻為主,兩仄韻即間于平韻之內(nèi)。
中仄中平平仄,平仄,仄平平。仄平平仄仄平仄,平仄,仄平平。
例詞:
一點(diǎn)露珠凝冷,波影,滿池塘。綠莖紅艷兩相亂,腸斷,水風(fēng)涼。


格二(共分四組韻)
雙調(diào)五十字,前后段各五句,兩仄韻、三平韻。以韋莊《荷葉杯·記得那年花下》為代表。
中仄仄平平仄,平仄,平仄仄平平。中平平仄仄平平,平仄仄平平。
中仄仄平平仄,平仄,平仄仄平平。中平平仄仄平平,平仄仄平平。
例詞:
記得那年花下,深夜,初識謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘?jiān)?,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因。



《荷葉杯·一點(diǎn)露珠凝冷》
溫庭筠 〔唐代〕
一點(diǎn)露珠凝冷,波影,滿池塘。
綠莖紅艷兩相亂,腸斷,水風(fēng)涼。
譯文
清晨湖面水波平如鏡,荷葉上露珠滾滾,呆呆的看著湖面中的倒影。綠色的枝干,紅色的花朵,雜在一處,讓人分辨不清。冷風(fēng)吹、水浸骨,心中苦悶愁斷腸。
注釋
凝冷:凝聚著清冷。
“綠莖”句:綠色的枝干,紅色的花朵,雜在一處,月色下分辨不清。這里指荷池曉景。
腸斷:這里是魂斷之意,形容神情入迷。

《荷葉杯·鏡水夜來秋月》
溫庭筠 〔唐代〕
鏡水夜來秋月,如雪。采蓮時(shí)。
小娘紅粉對寒浪。惆悵,正思惟。
譯文
池中水波平如鏡子,映照著夜空中的一輪秋月,月光皎潔如雪。正是采蓮的時(shí)節(jié),那采蓮的少女,紅粉盛妝卻只能空對著寒冷的水波,不由感到萬分惆悵。她人在采蓮,心中卻思量著遠(yuǎn)方的情郎,愁思難解,黯然神傷。
注釋
鏡水:平靜明凈的水。唐李肇《唐國史補(bǔ)》卷下:“凡造物南水土,故江東官紗綾、官紙者,鏡水之故也?!?/p>
小娘:此指采蓮的少女。紅粉:女子化妝所用的胭脂和鉛粉,這里指妝扮得十分美麗的少女面龐。寒浪:寒涼的水波。
思惟:思量,思念?!稘h書·張湯傳》:“使專精神,憂念天下,思惟得失?!?/p>

《荷葉杯·楚女欲歸南浦》
溫庭筠 〔唐代〕
楚女欲歸南浦,朝雨。濕愁紅,
小船搖漾入花里。波起,隔西風(fēng)。
譯文
楚女就要回南方去,道別的南浦飄著蒙蒙朝雨。朝雨中粉紅的荷花,潤透了離愁別意;小船緩緩地?fù)u進(jìn)花叢,搖蕩著我不安的心緒。西風(fēng)揚(yáng)起的波瀾,隔開了,我和你。
注釋
荷葉杯:唐教坊曲名,后用為詞牌名?!督饖Y集》入“南呂宮”。分單調(diào)、雙調(diào)兩體。此詞為單調(diào)小令,二十三字,四仄韻二平韻。
楚女:楚地之女,泛指南國女子。南浦:泛指送別之地。浦,水邊,岸邊。
濕愁紅:紅指荷花,即雨濕帶愁的荷花。紅,一作“云”。
搖漾:搖蕩,形容船在水中劃行的樣子。漾,一作“樣”。
隔西風(fēng):小船已去遠(yuǎn),隔風(fēng)相望,所以說“隔西風(fēng)”。

《荷葉杯·絕代佳人難得》
韋莊 〔唐代〕
絕代佳人難得,傾國,花下見無期。
一雙愁黛遠(yuǎn)山眉,不忍更思惟。
閑掩翠屏金鳳,殘夢,羅幕畫堂空。
碧天無路信難通,惆悵舊房櫳。
譯文
難得一見的絕世佳人,傾國傾城的美貌讓人心醉,只可惜沒有機(jī)會(huì)再與她花叢之中約會(huì)。想起她那雙含愁的遠(yuǎn)山眉,別離的痛楚讓他不忍再想。
閑來無事,掩上裝飾有金鳳圖案的畫屏,兒殘夢中驚醒,只留得羅幕低垂、畫堂屋空。上天不讓人相會(huì),書信也不愿相通,看著這舊時(shí)的房櫳在,怎能不讓人滿懷惆悵。
注釋
傾國:形容女于極其美麗。李延年《佳人曲》:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”
愁黛:猶愁眉。唐吳融《玉女廟》詩“愁黛不開山淺淺,離心長在草萋萋?!?/p>
遠(yuǎn)山眉:形容女子秀麗之眉。晉葛洪《兩京雜記》卷二:“文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山,臉際常若美蓉?!?/p>
思惟:思量,思念。
翠屏金鳳:指飾有金風(fēng)凰圖案的屏風(fēng)。
房櫳(lóng):泛指房屋?!段倪x》載張協(xié)《雜詩》之一:“房櫳無行跡,庭草萋以綠。”李周翰注:“櫳亦房之通稱?!?/p>

《荷葉杯·記得那年花下》唐:韋莊
記得那年花下,深夜,初識謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘?jiān)拢鄤e,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因。
【譯文】
記得那年夜晚,我與謝娘在花下初次相遇時(shí)的情景。臨近水池的堂屋西面畫簾低垂,我們攜手暗自約定相會(huì)的日期。
不知不覺殘?jiān)聦⒈M,清晨的鶯語已經(jīng)響起。分別后,從此音信斷絕。如今都是各在他鄉(xiāng),想見面恐怕更沒有機(jī)會(huì)了。
【注釋】
謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。
水堂:臨近水池的堂屋。
相期:相約會(huì)。
殘?jiān)?,謂將落的月亮。
音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。
因:緣由,這里指機(jī)會(huì)。
【賞析】
這首詞寫男子對女子的憶念。上片追敘男子與情人初次相見傾心的情景;下片寫男子與女子分別的痛苦畫面及離恨。
此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。
“記得”二字,直貫而下?!吧钜埂笔窍鄷?huì)的時(shí)刻;“水堂西面”的“花下”是相會(huì)的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個(gè)“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠(yuǎn)的過去。“水堂”“簾垂”“攜手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時(shí)的心情就顯得愈凄涼,不言悲而悲轉(zhuǎn)濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂景而寫悲”的藝術(shù)手法。
下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。
“曉鶯”承“花下”;“殘?jiān)隆背小吧钜埂保弧跋嘁姼鼰o因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應(yīng)。歇拍三句,有景有情,以情為主?!皶扎L殘?jiān)隆睜铍x別的凄清環(huán)境。“從此”以下,為別后情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。

《荷葉杯·知己一人誰是》
納蘭性德 〔清代〕
知己一人誰是?已矣。贏得誤他生。
有情終古似無情,別語悔分明。
莫道芳時(shí)易度,朝暮。珍重好花天。
為伊指點(diǎn)再來緣,疏雨洗遺鈿。
譯文
我的知己是誰?她人已離去;我們一生相伴,此身足矣。生死臨別,言猶不悔,難怪古人說多情不似無情好,愛喜生憂,癡情如我。
別說歡樂的時(shí)光很多,其實(shí)人生如朝露,轉(zhuǎn)眼青絲成白發(fā),韶華流年,今世不忘.看見她留下的釵鈿,淚水就像雨一樣,假使有來生,希望她能借著前世遺物的指引,記起那些有我的時(shí)光。
注釋
芳時(shí):花開時(shí)節(jié),即良辰美景之時(shí)。
好花天:指美好的花開季節(jié)。
再來緣:下世的姻緣,來生的姻緣。再來,再一次來,即指來生、來世。
鈿:指用金、銀、玉、貝等鑲飾的器物。這里代指亡婦的遺物。

歲月中國華夏詩社服務(wù)窗口
榮譽(yù)社長:肖紅波
社 長:胡平
主 編:薛宏宇(獨(dú)步江湖)
執(zhí)行主編:張國林
副 主 編:王洪波 劉忠信 云海水手 馬德武 傅焱
編 輯: 張艷玲 秦保諒 江元 詩歌(張守臣)
初 審: 張國林 薛宏宇
主 審:王洪波 云海水手 馬德武
終 審:胡平
頭條制作:薛宏宇