
唐宋詞名篇鑒賞(三十)| 毛文錫《應(yīng)天長(zhǎng)》
平江波暖鴛鴦?wù)Z。兩兩釣船歸極浦。蘆洲一夜風(fēng)和雨。飛起淺沙翹雪鷺。 漁燈明遠(yuǎn)渚。蘭棹今宵何處。羅袂從風(fēng)輕舉。愁殺采蓮女。
把這首《應(yīng)天長(zhǎng)》當(dāng)作別情詞解讀,上下片在時(shí)間上似有齟齬。上片既說(shuō)“蘆洲一夜風(fēng)和雨”,分明應(yīng)是“昨宵”,但下片又說(shuō)“蘭櫂今宵何處”。上片所寫(xiě)“一夜風(fēng)雨”過(guò)后,應(yīng)是白天,過(guò)片“漁燈明遠(yuǎn)渚”,分明又是夜景。上下片的時(shí)間關(guān)系,銜接不起來(lái)。如果說(shuō)上片寫(xiě)昨夜,下片寫(xiě)今夜,中間隔著一個(gè)白天作甚?且昨夜和今夜之間,又有什么關(guān)系?這些都是難以說(shuō)清楚的問(wèn)題。
但是我們又不忍心放棄這首詞,因?yàn)檫@首詞的每一句都吸引著我們,讓我們獲得一種直覺(jué)的美感享受。轉(zhuǎn)換一種思路來(lái)解讀這首詞,不再把它當(dāng)作一首別情詞看待,就可以避開(kāi)上下片在時(shí)間上的說(shuō)不圓處。這首詞的性質(zhì)大約就是江上即景,是幾個(gè)印象式的速寫(xiě)畫(huà)面的并置,上下片的前兩句與后兩句之間,上片與下片之間,沒(méi)有脈絡(luò)上的必然聯(lián)系,是各自獨(dú)立文本句組和意義單元。
先看起二句“平江波暖鴛鴦?wù)Z。兩兩釣船歸極浦”,這兩句描寫(xiě)晴日江景,一江暖水,波平浪靜,鴛鴦在水面上悠閑自在地游戲,時(shí)而發(fā)出噰噰和鳴聲。傍晚時(shí)分,漁船兩兩結(jié)對(duì),彼此招呼著,駛回遠(yuǎn)處的水邊,岸上是他們休憩生息的家園。這一組畫(huà)面,溫馨和美,從容悠閑,可以取名為“晴江晚歸圖”?!疤J洲一夜風(fēng)和雨。飛起淺沙翹雪鷺”二句,與前兩句在內(nèi)容上互不連屬又構(gòu)成對(duì)比,前兩句寫(xiě)的是平江晴日向晚,這兩句寫(xiě)的蘆洲風(fēng)雨之夜。一夜風(fēng)雨蕭瑟,洲渚上的蘆葦?shù)狗谏乘?,夜宿的鷺鷥受到驚擾,張開(kāi)雪白的翅膀,不安地鳴叫著,四散飛去。這一組畫(huà)面,倉(cāng)促散亂,驚惶不安,可以取名為“蘆洲夜雨圖”。但這并不是說(shuō),這幅畫(huà)面就讓人感覺(jué)不美,想象風(fēng)雨吹打蘆葦葉片發(fā)出的一片聲響,想象蘆葦在風(fēng)雨中搖晃不停、傾斜倒伏的樣子,想象鷺鷥驚飛時(shí)雪白的翅膀畫(huà)出的弧線(xiàn),各自都具有一種別樣的美感。前兩句的閑適安恬是一種美,后兩句的驚恐騷動(dòng)是另一種美。

換頭兩句“漁燈明遠(yuǎn)渚,蘭櫂今宵何處”,描寫(xiě)暮色蒼茫之中,遠(yuǎn)處的渚岸邊漁燈明滅,辛勞一天的漁家已經(jīng)入睡了吧。這時(shí)候,暮發(fā)的客船還行駛在煙波江上,游子的心里忐忑著,還不知道今宵泊舟何處安歇。這一組畫(huà)面,明暗映襯,悵楚悲酸,可取名為“暮江客舟圖”。游子對(duì)前路的憂(yōu)念,表現(xiàn)為心理時(shí)間的超前和心理空間的位移。這兩句雖造語(yǔ)“簡(jiǎn)質(zhì)而情景具足”(況周頤《餐櫻廡詞話(huà)》),是不可多得的佳句,北宋柳永《雨霖鈴》名句“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆?,于此?dāng)有借取。后結(jié)“羅袂從風(fēng)輕舉。愁殺采蓮女”二句,描寫(xiě)采蓮女迎風(fēng)站在岸邊,揮動(dòng)衣袂,與荷塘里嬉戲一天的少年招手作別,看著少年的采蓮船消失在迷濛夜色里,內(nèi)心感到極度的愁苦悲傷。這一組畫(huà)面,翩若驚鴻,意深韻遠(yuǎn),可取名為“蓮舟揮別圖”。
作出以上印象拼貼式的解讀,主要是為了給出一種新的思路,從而把這首詞的文理意脈解釋清楚。這樣做的目的,不是為了否定江上送別的說(shuō)法,只是質(zhì)疑這種說(shuō)法前后齟齬的說(shuō)不圓處。如果非要堅(jiān)持江上送別的說(shuō)法,我們也可以試著再把全詞串講一下。上片第一二句,是寫(xiě)分別之前美好的日常生活。第三四句描寫(xiě)的風(fēng)雨蕭瑟之景,是對(duì)一二句里的理想生存狀態(tài)的打破。所謂天有不測(cè)風(fēng)云,傍晚時(shí)候天氣尚且晴好,入夜竟是風(fēng)雨大作。惡劣的天氣變化,是對(duì)人間離散變故的隱喻和襯托。下片前二句從行者的角度表現(xiàn)離別,突出的是前路茫茫的悵惘之感。后二句從送者的角度表現(xiàn)離別,抒發(fā)的是依依不舍的惜別之情。至于上片與下片之間隔著的那個(gè)漫長(zhǎng)白天,則是用來(lái)置酒話(huà)別的。這樣說(shuō)也不是憑空杜撰,信口開(kāi)河,如所周知,唐宋時(shí)代的送別分兩種情況,一是傍晚設(shè)下別宴,飲酒敘話(huà)一夕,平明時(shí)分,折柳分袂,行人登程就道。一是早晨設(shè)下別宴,飲酒敘話(huà)一天,黃昏時(shí)分,折柳分袂,行人登程就道。毛文錫這首《應(yīng)天長(zhǎng)》,應(yīng)該屬于第二種情況,只是詞中沒(méi)有明白寫(xiě)及而已。
于是讀者又有疑問(wèn)了,怎么前面說(shuō)這首詞是江上即景的印象拼圖,后面又說(shuō)這首詞寫(xiě)的是江邊送別情景?我們的回答是:文本解讀的原則,就是持之有故,言之成理,能夠自圓其說(shuō)即可,而不必執(zhí)念于一說(shuō)。有道是“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,仿照這句話(huà),我們也可以說(shuō)“詞無(wú)達(dá)詁”。如是而已,豈有他哉!