10月5日,2023年諾貝爾文學獎將公布獲獎結果。又雙叒是一年諾獎時間到,這也意味著幾乎是每年一次的“誰將獲得今年諾貝爾文學獎”競猜再一次成了當下網(wǎng)絡上熱度最高的話題。
本期書評,我們采訪了上海譯文、譯林、世紀文景、99讀書人、浦睿、湖南文藝、浙江文藝共7家在文學出版領域深耕多年的出版機構,聽編輯們分享/預測/推薦心目中2023年的諾貝爾文學獎得主。值得關注的是,有兩位編輯都不約而同提到了約恩·福瑟。
那么,今年的諾貝爾文學獎有什么特點?又是哪位作家可能摘得桂冠呢?我們拭目以待。
袁楠
譯林出版社總編輯
約恩·福瑟
Jon Fosse
約恩·福瑟,挪威當代著名作家,當代戲劇界最負盛名的人物之一,歐美劇壇作品被搬演次數(shù)最多的在世劇作家。這位獲得北歐幾乎所有重要文學獎,入圍國際布克獎和美國全國圖書獎短名單的文豪,被認為當今世界的“新易卜生”,作品被翻譯成五十多種文字,超過千場制作公演。譯林出版社將與上海戲劇學院合作,為讀者帶來“約恩·福瑟作品”,包含福瑟最偏愛的小說《晨與夜》,以及近年最重要的長篇代表作“七部曲”,譯者為福瑟欽定。
楊沁
世紀文景文學部編輯
若澤·愛德華多·阿瓜盧薩
José Eduardo Agualusa
我推薦安哥拉作家若澤·愛德華多·阿瓜盧薩,他是講故事的高手,作品極具現(xiàn)代風格,往往能在十萬字以內(nèi)的篇幅,以精巧的結構和輕盈的風格呈現(xiàn)歷史記憶、魔幻現(xiàn)實和文化錯位,既關注非洲的命運,又具有超越身份界限的開放性和包容性。
阿瓜盧薩是首位獲英國《獨立報》外國小說獎的非洲作家,2016年更憑借《遺忘通論》入圍布克國際獎決選名單并摘得次年的國際都柏林文學獎,是當代非洲最具國際影響力的作家之一。
駱玉龍
99讀書人出版編輯
馬蒂亞斯·埃納爾
Mathias Enard
排名不分先后:約恩·福瑟(Jon Fosse),馬蒂亞斯·埃納爾(Mathias Enard)。
這個選擇倒和賠率榜沒關系,而是因為我剛編了《巴黎評論·諾獎作家訪談》一書,正好這周三晚上要在豆瓣做一場有關諾獎預測的活動(此處是廣告),我和作為嘉賓之一的俞冰夏老師在一個問題上達成了共識,那就是:英國獨立出版社Fitzcarraldo Editions的新書書單和近些年的諾獎評選結果高度相關——而Fitzcarraldo Editions最近的書單在強烈地暗示兩個名字:約恩·福瑟、馬蒂亞斯·埃納爾。后者大家可能相對陌生,我們前幾年出過他的代表作、龔古爾文學獎獲獎作品《羅盤》。
西子卡
上海譯文出版社編輯
瑪格麗特?阿特伍德
Margaret Atwood
去年我很期待獲獎的是法國作家米歇爾·維勒貝克,他對現(xiàn)代社會的那種虛無與孤獨情緒的捕捉,是獨特而熠熠生輝的。最后,的確頒給了法國作家,只不過是另一位。今年不能說是預測,從我私心來講,我希望能給瑪格麗特·阿特伍德。如果說文學造詣是一個評價標準的話,那么一個作家持久旺盛的創(chuàng)作力,在如今更是一種鼓舞人心的力量。并且,不管是小說、詩歌、隨筆還是劇本,很少有作家能擁有如此驚人的筆力,每個類別都創(chuàng)作出高水準的作品。她用自己的寫作打破既定的界限,也檢視社會架構的每一個層面。從這個意義上來看,阿特伍德絕對稱得上一位當代的偉大作家。
沈逸
浙江文藝出版社編輯
伊斯梅爾·卡達萊
Ismail Kadare
近幾年諾獎的賠率榜前列始終可見卡達萊的名字。這位阿爾巴尼亞殿堂級作家出生于1936年, 1954年以詩集《青春的熱忱》初登文壇,隨后轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作,其代表作包括《金字塔》《雨鼓》《H檔案》等。二戰(zhàn)之后,卡達萊進入地拉那大學攻讀歷史與哲學,并熟練掌握了俄語和德語,自此成長為能用三國語言創(chuàng)作的“世界藝術家”。
如今,卡達萊的作品已在四十余個國家出版,他所斬獲的知名國際文學獎項不計其數(shù),其中包括2005年首屆布克國際文學獎、2009年西班牙阿斯圖里亞斯親王獎,2015年以色列耶路撒冷文學獎,2019年樸景利文學獎以及2020年紐斯塔特國際文學獎。紐斯塔特國際文學獎素有“諾獎?chuàng)u籃”之稱,不知道今年卡達萊能否斬獲大獎呢?
陳小真
湖南文藝出版社 編輯
殘雪
我的預測是殘雪。殘雪這幾年在國外的影響越來越大,她的文學品質(zhì)也有拿諾獎的實力,她的作品對于人內(nèi)心深處的挖掘非常到位,同時具有一種哲學的高度,每一部作品都值得我們反復深入地閱讀。而且她的寫作角度非常獨特,與傳統(tǒng)中國當代文學的作品不一樣,需要很深的哲學積淀。殘雪的作品得到了西方國家比較廣泛的認可,這個認可我覺得是有一定基礎的。從某種意義上來說,她對于我們?nèi)祟惖乃伎家彩潜容^深刻的。我們知道殘雪的作品很難讀,讀她的作品,需要有一定的閱讀基礎才能夠進入,所以說她能夠給我們讀者帶來一種思考,對我們?nèi)祟惖乃伎迹@就是她區(qū)別于其他作家比較獨特的地方。當真正地讀進去了,你會有一個別有洞天的感覺。
普照
浦睿文化編輯
安東尼奧·穆尼奧斯·莫利納
Antonio Mu?oz Molina
把“預測諾獎”看作游戲,從純粹個人的偏好而言,更傾向于賠率榜名單上的“冷門”作家,或根本不在博彩關注范圍內(nèi)的國際非知名作家。不然資本圈定或俗成所見,真的很沒有新意思。文學當然事關創(chuàng)造力,文學獎有點新意思至少也該是題中之義。今年這一回,我就猜是西班牙作家安東尼奧·穆尼奧斯·莫利納。或許其實也非猜測,更多是發(fā)愿,或篤信地宣稱,莫利納作為作家,已達到了諾獎桂冠的水準。莫利納在西班牙國內(nèi)是代表性作家,也是西班牙皇家學院院士,曾獲阿斯圖里亞斯親王文學獎、耶路撒冷文學獎、西班牙國家文學獎(2次)、西班牙國家評論獎、費米娜外國小說獎、美第奇外國小說獎等國際級文學大獎,只是對于中文世界的讀者,還比較陌生。如此既“冷門”,又不在名單上,很符合我所以為的評獎條件啦。
本文內(nèi)容系獨家原創(chuàng),未經(jīng)《晶報·深港書評》書面授權不得轉(zhuǎn)載,歡迎轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈。
記者 | 羅婉
編輯 | 伍嶺
(又
殘雪(1953年5月30日-),本名鄧小華,原名鄧則梅 ,女,湖南耒陽人,生于長沙,中國當代作家,被譽為先鋒派文學的代表人物,也是作品在國外被翻譯出版最多的中國女作家 。她也是華中科技大學哲學系教授鄧曉芒的妹妹。
她在2019年上榜諾貝爾文學獎賠率榜第三位。 2020年再次入圍諾貝爾文學獎賠率榜前十名。
殘雪部分作品在香港和臺灣地區(qū)出版后被譯介到日本、法國、意大利、德國和加拿大等國家。 她的部分小說成為美國哈佛、康奈爾、哥倫比亞等大學及日本東京中央大學、國學院大學的文學教材,作品在美國和日本等國多次被入選世界優(yōu)秀小說選集。 瑞典學院院士馬悅?cè)环Q她為“中國的卡夫卡” 美國作家蘇珊·桑塔格說:“殘雪是中國最好的作家”。
簡介:
《蒼老的浮云》是作家殘雪的作品。該作品寫夫妻、鄰居、父子母女、情夫情婦、同事朋友等之間的日常關系,人們陷入相互嫉恨的戒備之網(wǎng)。無論母女、父子之間還是妻子丈夫之間、無論是岳父和女婿還是同事和朋友以及遠親近鄰,統(tǒng)統(tǒng)充滿了冷漠與仇恨、厭惡與坑害。人在與他人相處的環(huán)境面前束手無策,顯示出對人性近乎殘酷和陰鷙的透視力。作者不僅展示了人性的丑陋和生存環(huán)境的險惡,更展示了現(xiàn)代人所具有的那種悲劇性卻又無悲壯感的哲學化主題:“他人即地獄”。
本書以夫和妻、情人和情人之間那種復雜、曲折甚至詭譎的關系為主線,將每個主角內(nèi)心深層的、黑暗的、近似于獸的欲望用一種從天堂獲取的光強行照亮,讓沸騰的野性和高級的文明在冥冥之中相互撞擊和殺戮,并最終合為一體,從而在讀者面前呈現(xiàn)出一幅又一幅既充滿了層層暗示,又透著純美與輝煌的畫面。對于讀者來說,走進主角們的世界就是潛入自身情欲的深處,在那里,異質(zhì)的風景對人形成永恒的誘惑,召喚著人脫離塵埃滾滾的世俗世界,在經(jīng)歷一次濃縮的愛情的洗禮。
書中將藝術和愛情等同起來描述,表達了作者的最高理想。
3
小說描寫了在五香街發(fā)生的一次“莫須有的奸情”,寫了一位特立獨行的女士在一條街上引起的一場軒然大波。
獲得美國翻譯圖書獎的中國作家,獲得英國獨立報外國小說獎提名,入圍美國紐斯塔特國際文學獎短名單。
殘雪的作品在海外被翻譯很多次,值得好好細讀。
殘雪獲得三個國際大獎之后的首部長篇小說。
這部小說相較于殘雪之前的小說,可讀性更強,故事性更強,能讓更多讀者接受。
殘雪的語言精練,具有非常深厚的文學功底,任何一部中國現(xiàn)當代文學史都有她濃墨重彩的一筆。
殘雪具有世界性超強的影響力,本系列力圖運用較好的裝幀設計的呈現(xiàn)效果讓這種影響力更進一步。
4
《少年鼓手》是作家殘雪最新的小說集,收入14個短篇作品。將司空見慣的生活細節(jié),進行夸張與變形,營造出一個超越存在的精神世界。
殘雪的寫作具有自由的創(chuàng)造性,她以一種勇往直前的姿態(tài)來掙脫那些束縛傳統(tǒng)文學的力量。其極具個性的寫作、對文學的烏托邦式理解,令人耳目一新。
5
國際布克獎組委會在英國公布入圍2021年的名單,共有11種語言和12個國家/地區(qū)的作品入圍。中國作家殘雪的短篇小說集《我住在貧民窟》入圍這一名單。
圖文 | 無錫市新吳區(qū)圖書館
編輯 | 孟源
審核 | 徐淼
發(fā)布 | 孟源