
月下中華與巴以
原作/梁立鋒《中國(guó)洛陽》
子夜華夏月正明,此時(shí)巴以黃昏行。
望月遙想亂世處,兩地月下不同景。
詩釋:
子夜十一點(diǎn)到凌晨一點(diǎn)鐘,華夏的夜空明月皎潔,夜晚是多么地安靜與祥和。而此時(shí),六千多公里之外的巴勒斯坦和以色列與我們相差五個(gè)時(shí)差,應(yīng)該是接近傍晚的時(shí)候。我抬頭仰望著天上的明月,遙想著巴以的戰(zhàn)亂之地,同是一輪明月下,因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)與和平的原因,兩地人間卻呈現(xiàn)出不一樣的景況。
愿和平與人間同在!明月普照下的人間,皆能安然入夢(mèng)!

舉報(bào)