

作者簡介:
高溪溪,現(xiàn)居悉尼,澳大利亞悉尼Seacapital中海國際地產(chǎn)公司顧問?!竞M庠娮g】營銷副社長和簽約作家,桃李文化傳媒平臺簽約作者。澳華詩藝聯(lián)會員,喜愛文字和文學,熱愛傳統(tǒng)與傳承,酷愛聽詩及品詩!喜歡用中文打撈我的詩意生活。
Gao Xixi, now living in Sydney, consultant of Seacapital China Overseas Real Estate Company in Sydney, Australia. “Overseas Poetry Translation Society” Vice President of Marketing and Signed Writer, Signed Writer of Taoli Culture Media Platform. Member of the Australian Chinese Poetry and Art Association. Love words and literature, love tradition and inheritance, and love listening to and tasting poetry! I like to salvage my poetic life in Chinese.

聽街頭迷人音樂
作者|高溪溪(澳洲)
英譯|靜好(英國)
審譯&朗誦|薇薇(中國香港)
聽悉尼街頭藝人演奏的迷人音樂
久藏的記憶瞬間化為一條河
在熱情奔放的悉尼街頭
石頭都吐出柔軟的光
雙手捧起幸福的太陽
充滿了無窮的力量
歲月靜好時光悠然
行人駐足欣賞悉尼街頭藝人演奏
城市從容
空氣中彌漫著幸福
歌聲響起,掌聲響起
愛情勾勒出春天的模樣
澳洲悉尼街頭藝人演奏的迷人音樂
主題被愛包圍
泛起的漣漪是相思
彈奏出的高山流水
表達的是意味深長的眺望
(2023年11月12日)

Listen To Charming Street Music
By Gao Xixi (Australia)
Tr. Jinghao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
Listen to captivating music played by Sydney street performers
The long-hidden memory instantly turned into a river
On the passionate streets of Sydney
Even the stones spit out gentle lights
I Hold up the happy sun with both of my hands
I'm full of infinite power
The years are quiet and nice,
the times are leisurely
Pedestrians stop to enjoy the performance of street performers in Sydney
The city is calm
The air is filled with happiness
Singing starts
And applauses are loud
Love outlines the appearance of spring
The charming music performed by street performers in Sydney, Australia
The Theme of the music is
Surrounded by love
The ripples aroused are love-sickness
The lofty mountains and flowing water was played
It expresses a meaningful gaze afar
(November 12, 2023)


英譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志,多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

審譯/金牌中英雙語主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。