

作者簡介:
歐陽白馬,當(dāng)代詩人、作家、美術(shù)大師。從部隊(duì)回來,從事珠寶訂制批發(fā)。業(yè)余愛好看詩寫詩,原創(chuàng)詩歌幾千首。臨沂市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,蘭山區(qū)作協(xié)理事,義烏市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,市工藝美術(shù)協(xié)會(huì)理事?!咎m心閣真朱砂】知名品牌創(chuàng)始人。

柿子紅了
作者|歐陽白馬(中國)
英譯|靜好(英國)
審核&朗誦|薇薇(中國香港)
薦稿|姜蘭(中國)
柿子紅了
思念近了
秋葉不辭而別
夏花不見了蹤影
唯有這一抹紅
照亮了長冬的寒夜
像書房的臺(tái)燈
有家的溫馨
如夏空的皓月
有念的涌動(dòng)
點(diǎn)燃心頭的夢(mèng)想
在氤氳的煙波云游
放開心田的遐想
在爛漫的山谷陶醉
四季更迭
唯有不變的是
這一抹掛念的柿子紅
看你一眼又一眼
讀你一遍又一遍
想你一天又一天
看不言 讀不言 想不言
看不厭 讀不厭 想不厭

Persimmons Turned Red
By Ouyang Baima (China)
Tr. Jinghao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
Persimmons are turning red
I miss you more and more
Autumn leaves have left without notice
Summer flowers disappeared
Only this touch of red
Illuminating the long winter nights
It's like the lamp in the study
With the warmth of home
It's like the bright moon in the summer sky
With surging of thoughts
To ignite my dreams in my mind
I'm wandering in the mist of clouds
Let go of my reverie
I'm intoxicated in the brilliant valley
The four seasons change regularly
The only thing that remains unchanged is
This touch of persimmon red
Which is always in my mind
I look at you again and again
And read you over and over
I miss you day after day
I watch you without a word, read you without a word, and think of you without a word
I'm never tire of watching you, never tire of reading you, and never tire of thinking about you.


英譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會(huì)榮譽(yù)社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國詩刊》《國際日?qǐng)?bào)》等。多次獲獎(jiǎng),中歐跨文化作家協(xié)會(huì)會(huì)員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao,real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

審譯/金牌雙語主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機(jī)構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期薦稿:姜蘭(中國)
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。