

作者簡介:
高溪溪,現(xiàn)居悉尼,澳大利亞悉尼Seacapital中海國際地產(chǎn)公司顧問。【海外詩譯】營銷副社長和簽約作家,桃李文化傳媒平臺簽約作者。澳華詩藝聯(lián)會員,喜愛文字和文學(xué),熱愛傳統(tǒng)與傳承,酷愛聽詩及品詩!喜歡用中文打撈我的詩意生活。
Gao Xixi, now living in Sydney, consultant of Seacapital China Overseas Real Estate Company in Sydney, Australia. “Overseas Poetry Translation Society” Vice President of Marketing and Signed Writer, Signed Writer of Taoli Culture Media Platform. Member of the Australian Chinese Poetry and Art Association. Love words and literature, love tradition and inheritance, and love listening to and tasting poetry! I like to salvage my poetic life in Chinese.

悉尼跨年煙花秀
作者|高溪溪(澳洲)
英譯|靜好(英國)
審譯&雙語朗誦|薇薇(中國香港)
悉尼跨年煙花秀與您相約
共賞不一樣的視覺盛宴
煙花璀璨
在爆竹聲中喜迎新年
悉尼跨年煙花秀
天空像是升起萬縷霞光
充滿希望
一片祥和
悉尼跨年煙花秀
將海外華人的心語悄悄書寫
帶著感恩
這一年
我們遇見很多美好
這一年我們不忘初心
溫暖了別人
也被別人溫柔以待
火樹銀花不夜天
一朵朵五顏六色
迎接著2024年的到來
澳洲跨年煙花秀
驚艷了時光
溫柔了歲月

Sydney New Year's Eve Fireworks Show
By Gao Xixi (Australia)
Tr. Jinghao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
Sydney’s New Year’s Eve Fireworks Show invite you
To enjoy a different visual feast together
Fireworks are radiant
We welcome the New Year
in the sound of firecrackers
Sydney New Year's Eve Fireworks Show
The sky seems to be rising with thousands of rays of light
Which is full of hope
And is peaceful
Sydney New Year's Eve Fireworks Show
Quietly writing the heartfelt words of overseas Chinese
with our gratitude
In this year
We have met a lot of good things
This year we will not forget our original intention
We Warm others
Also treated with kindness by others
Fire trees and silver flowers are sparkling on the sleepless night sky
Blossoming colourfully to
Welcome the new year of 2024
Australian New Year's Eve Fireworks Show
It is amazing and stun the whole era
Soften the years


英譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人。現(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志,多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

審譯/金牌中英雙語主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。