





翩翩
文/北美詩哥
翩翩幽影,夭折成夢,魂游陰間
書生凝眸,思念如潮,淚灑黃粱
陰陽交錯(cuò),悲歡糾葛,愛情難觸
窗前凝望,翩翩微笑,夢境悠遠(yuǎn)
夢如煙,愛如風(fēng),悲涼的羈絆
書生心躍,凝望星空,相思入夢

在幽冥之間,她是夢的花朵
在塵世之上,他是思念的詩篇
悲歡浮華,如水悠長,凄美的愛戀
翩翩如影,書生如夢,穿越生死界限
歲月如歌,鬼魂與書生,凝固成詩篇
凄美的愛情,綿長的思念,永世流傳

北美詩哥
本名郭英杰,旅美詩人。美國賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計(jì)算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國資深功效營養(yǎng)顧問,美國華人詩學(xué)會(huì)會(huì)員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2023年海外華英百強(qiáng)詩人大賽中獲“百強(qiáng)詩人”稱號(hào)。榮登2018“當(dāng)代國際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩。愛好詩、歌、攝影。作品散見于各類報(bào)刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái),并在海內(nèi)外詩歌大賽中多次獲獎(jiǎng)。堅(jiān)信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠(yuǎn)方”。詩觀:生活乃詩,詩映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。




舉報(bào)