


海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
圖片選自百度

新雨水
作者/朱元璋(明代)
英譯/銀杏(北美)
片云風駕雨飛來,
頃刻憑看遍九垓。
楹外近聆新水響,
遙穹一碧見天開。
New Rain
Author/Zhu Yuanzhang (Ming Dynasty)
English Translation/Yin Xing (North America)
A cloud is coming with the wind and rain,
I can see the rain is all over the ground in an instant.
Outside the door, I can hear the sound of fresh water.
A blue sky appears in the distant , as if a door is opened in the sky.

春雨
作者/竇群(唐代)
英譯/銀杏(北美)
昨日偷閑看花了,
今朝多雨奈人何。
人間盡似逢花雨,
莫愛芳菲濕綺羅。
Spring Rain
Author/Dou Qun (Tang Dynasty)
English Translation/Yin Xing (North America)
Yesterday I took some time to look at flowers.
It's rainy today, but there's nothing anyone can do.
The world is like looking at flowers on a rainy day,
Do not be afraid of getting wet and not to go out to look at the flowers.



