

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

七律.釣魚城懷古
何興圖
孤城扼守百尋巔,獨釣中原竟卌年。
列斺風飏吹角鼓,戰(zhàn)袍血染碎征韉。
同仇北虜驚拋旝,敢教“西神”痛折鞭。
放眼堞樓三水闊,春秋四皕又滄田。
注:平水韻 下平一(先)
注釋:
1 釣魚城:1259年發(fā)生在南宋潼川府路合州(現重慶合川區(qū))釣魚城長達36年的“釣魚城之戰(zhàn)”,是南宋王朝與蒙古之間的生死決戰(zhàn),更是中國歷史和世界歷史上的一場具有重大意義之戰(zhàn),創(chuàng)下了中外戰(zhàn)爭史上罕見的以弱勝強的戰(zhàn)例,釣魚城因此被譽為“上帝折鞭處”。
2 獨釣中原:指當時的南宋,只有釣魚城的軍民在與蒙軍孤軍對峙。
3 卌(音如細):數目。四十。
4 斺(音如產):軍旗。
5 韉(音如尖):馬鞍下面的墊子。
6 旝(音如快):古代拋石機,相當于后來的大砲。
7 “西神”,暗指西方人所崇拜的上帝。當時蒙古軍隊橫掃歐洲時,被歐洲人驚呼其為上帝懲罰歐洲的鞭子——“上帝之鞭”。
8 堞樓:城樓。
9 三水:指環(huán)繞釣魚城外的嘉陵江、涪江和渠江。
10 皕(音如畢):二百。
丁酉二月十二日

七律.過劍門關
何興圖
蜀巴古道獵風塵,暮過城墉憶戍屯。
崖壁絕懸鷹息戾,險關雄峙鬼傷神。
每聞勝算謀奇策,常嘆貪功毀自身。
夜雨柴扉薪爨暖,姑言興替酒三巡。
注:平水韻上平十一(真)。
———————————————————
1 劍門關:位于四川省劍閣縣城南15千米處,劍門山中斷處,兩旁斷崖峭壁,直入云霄,峰巒倚天似劍;絕崖斷離,兩壁相對,其狀似門,故稱“劍門”。享有“劍門天下險”之譽。
2 城墉:城墻。
3 戍屯:戍兵屯田備戰(zhàn)。
4 息戻:放棄高攀的信心。
5 此句暗指“偷渡陰平”。
偷渡陰平,是三國末期,曹魏滅蜀漢之戰(zhàn)中的一次決定性的軍事行動。
6 此句指攻陷成都滅了蜀漢后,魏將鐘會與鄧艾為爭頭功而互相攻訐,相互構陷,最后二將皆被處死。
7 薪爨:前指柴,后指炊灶。
8 姑言:不嚴謹的議論。
9 興替:指朝代興衰、更迭。
丁酉二月

作者簡介:何興圖,退休醫(yī)生。中國詩歌網注冊詩人,已發(fā)表古體近體詩200余首。
艾 米:中文國際朗誦聯(lián)盟會員。第四屆朗誦之王比賽人氣獎獲得者。愛好寫作、朗誦。早年有原創(chuàng)詩文,散見于紙媒。近年有原創(chuàng)詩文和朗誦作品發(fā)表于多家微刊平臺。在書墨淡香中品味人生,在詩韻誦聲里怡情雅趣。



