

作者簡介:
張?jiān)俜?nbsp; 湖北武漢人 ,大學(xué)本科,現(xiàn)已退休,喜歡唱歌跳舞,熱愛文學(xué),喜歡用文字記錄生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
Zhang Zaifang is a native of Wuhan city, Hubei province, China , bachelor's degree. After retirement, she likes singing and dancing, loves literature, and likes to record every bit of life with words.

送杜少府之任蜀州
原作丨王勃(唐朝)
解讀 丨張?jiān)俜迹ㄖ袊?/b>
朗誦|薇薇(中國香港)
薦稿|貝蒂(中國香港)
城闕輔三秦
風(fēng)煙望五津
與君離別意
同是宦游人
海內(nèi)存知己
天涯若比鄰
無為在歧路
兒女共沾巾
當(dāng)時(shí)王勃的一位杜姓友人
要到蜀地為官
王勃在京城送別此人時(shí)
作了此詩
是送別詩中的名篇
整首詩節(jié)奏起伏婉轉(zhuǎn)流暢
用意深遠(yuǎn)
與有些送別詩
悲切哀傷不同
而此詩情感豁達(dá)
境界開闊
為世人所贊頌
開篇用詞大氣
對(duì)偶嚴(yán)謹(jǐn)
城闕意指詩人送友地
望字表明友人
離別地和去處
風(fēng)煙表達(dá)長途奔波
旅途勞累
足見對(duì)友人的關(guān)心和牽掛
頷聯(lián)彌補(bǔ)首聯(lián)單調(diào)之感
與君離別意
描寫詩人與友人
依依惜別的不舍之情
同是宦游人
則是詩人安慰自己的言辭
也表明自己和友人心心相印
處境和感情一致
也將遠(yuǎn)隔千里的距離縮短了
頸聯(lián)是全詩的高潮 精彩絕倫
海內(nèi)存知己
表達(dá)詩人與友人深厚的友誼
頗有惺惺相惜之感
天涯若比鄰
則點(diǎn)明其情誼能突破
時(shí)間的限制空間的阻隔
是永恒的無所不在的
體現(xiàn)了詩人高遠(yuǎn)志向和曠達(dá)胸懷
結(jié)尾緊扣送別主題
這兩句水到渠成
完全沒有送別時(shí)的
流淚傷感
抒發(fā)了詩人對(duì)朋友的叮嚀
和自己豁達(dá)情懷的吐露
表達(dá)了詩人對(duì)友人的殷切希望
愿友人能積極面對(duì)
今后的人生旅途
望其能在日后的仕途中
有所作為
送杜少府之任蜀州
寫離別之情
意境高遠(yuǎn)遼闊
一掃惜別傷離的低沉氣息
既氣勢磅礴雄偉壯闊
又不失慷慨激昂
以海內(nèi)存知己
天涯若比鄰相慰勉
此句表達(dá)的
即使遠(yuǎn)隔千山萬水
仍能友誼長存的深厚情感
而被傳誦至今


金牌中文主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機(jī)構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.

注:【華夏詩院】與【英國文學(xué)】及【海外詩譯】在文化傳播領(lǐng)域?qū)匍L期合作關(guān)系,共同傳揚(yáng)傳承中華文化,凡【華夏詩院】的原創(chuàng)作者的詩歌,均由【華夏詩院】向【英國文學(xué)】及【海外詩譯】薦稿刊發(fā),面向全球推送。
本期薦稿:貝蒂(中國香港)
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡(luò)。