
作者簡介:
朝暉,居住北京,教師,中共黨員,大學本科,熱愛文學,喜歡朗誦,感受母語的魅力,同時喜歡模特走秀、古典舞等,用不同的形式創(chuàng)造美、表現(xiàn)美!
Zhaohui, living in Beijing, teacher, member of the Communist Party of China, undergraduate. She loves literature, likes reading aloud, feels the charm of her native language, and likes modelling catwalk, classical dance etc., creating and expressing beauty in different forms.
游京杭運河 品中華詩詞
作者丨朝暉(中國)
朗誦|薇薇(中國香港)
薦稿|貝蒂(中國香港)
清風拂綠柳,白水映紅桃。
舟行碧波上,人在畫中游。
王維行舟綠水前的壯闊景象,
讓人感受觀光運河的詩情畫意。
京杭大運河,
水上長城,千年史詩,
是世界上里程最長、工程最大的古代運河。
和萬里長城同是中國的驕傲,
人類智慧的豐碑,
世界的文化遺產(chǎn)。
橫貫華夏大地,
訴說千古風華。
中華詩詞,綿延五千,
華夏萬鑒,普傳恒天。
中國是詩的國度,
詩詞歌賦典雅華,中華文化光耀家。
多少文人墨客,
俯瞰大運河,百感交集,
留下無數(shù)膾炙人口的詩篇。
萬艘龍舸綠絲間,
載到揚州盡不還。
應是天教開汴水,
一千余里地無山。
盡道隋亡為此河,
至今千里賴通波。
若無水殿龍舟事,
共禹論功不較多。
李白之詩,似一柄長劍,
肆意灑脫、狂傲不羈;
杜甫之詩,像一本古書,
溫潤如玉、耐人尋味。
王安石的詩卻語言精煉而圓熟,意境清麗而含蓄。
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
毛澤東的詩平淡中見雄奇,溫婉中見豪放。
讓人感受歷史深處的溫情、博愛與力量。
秋風度河上,大野入蒼穹。
佳令隨人至,明月傍云生。
故里鴻音絕,妻兒信未通。
滿宇頻翹望,凱歌奏悠悠。
中國王朝史上,
漕運忙碌于京杭大運河之上,
是維持國家正常運轉(zhuǎn)的生命線。
通州是江南塞北物資交流的樞紐,
堪稱北京的東大門。
如果沒有漕運碼頭 ,
就少卻了昔日漕運繁忙的景象。
遠漕通諸島,深流會兩河。
鳥依沙樹少,魚傍海潮多。
轉(zhuǎn)粟春秋入,行舟日夜過。
兵民雜居久,一半解吳歌。
等許多著名詩篇就不會千古回響。
如果沒有昔日的通州八景,
一枝塔影認通州,倒影山河月影搖。
等贊美詩句也不會一直流傳。
悠悠運河是沿岸人民回家的路,
綿綿河水承載干年歷史文脈,
滋養(yǎng)共同的精神家園,
喜看今朝,大運河同譜新篇。
運河壯麗景無雙,
中華詩詞萬古長。

金牌主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機構(gòu)國際業(yè)務部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.

注:【華夏詩院】與【英國文學】及【海外詩譯】在文化傳播領域?qū)匍L期合作關系,共同傳揚傳承中華文化,凡【華夏詩院】的原創(chuàng)作者的詩歌,均由【華夏詩院】向【英國文學】及【海外詩譯】薦稿刊發(fā),面向全球推送。


本期薦稿:貝蒂(中國香港)
本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡。